རྫོགས་ཆེན་མ་རྒྱུད་མཁའ་འགྲོ་གསང་བ་ལམ་ཁྱེར་གྱི་ཕྲིན་ལས་བཻ་ཌཱུརྱའི་ཟ་མ་ཏོག །བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ།
རྫོགས་ཆེན་མ་རྒྱུད་མཁའ་འགྲོ་གསང་བ་ལམ་ཁྱེར་གྱི་ཕྲིན་ལས་བཻ་ཌཱུརྱའི་ཟ་མ་ཏོག །བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ།
རྫོགས་ཆེན་མ་རྒྱུད་མཁའ་འགྲོ་གསང་བ་ལམ་ཁྱེར་གྱི་ཕྲིན་ལས་བཻ་ཌཱུརྱའི་ཟ་མ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་ཀྲོ་དྷཱི་ཀཱ་ལཱི་ཡཻ། རྣམ་མེད་ནམ་མཁའི་མདངས་འཛིན་ཤེས་རབ་དབྱིངས། །རྣམ་བཅས་ཕྱག་རྒྱ་རྟགས་ཀྱི་ཐབས་སུ་ཤར། །རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོ་རབ་དགྱེས་ཁྲོས་མའི་ཞབས། །ཙིཏྟའི་ཟེའུ་འབྲུར་བསྙེན་ལ་བྱིན་རླབས་སྩོལ། །སྒོམ་བཟླས་ལམ་དུ་ཁྱེར་བ་དང་། །སྒྲུབ་ཅིང་མཆོད་ལ་ཉེར་མཁོའི་ཕྱིར། །ཕྲིན་ལས་བྱང་བུ་ཁྲིགས་བཀོད་ན། །ཐུགས་བརྩེས་དགོངས་ལ་གནང་བ་སྩོལ། །དབང་གིས་སྨིན་ཅིང་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། གནས་དབེན་ཅིང་མཁའ་འགྲོ་འདུ་བའི་ཟིལ་དང་ལྡན་པ་ལ། ཡར་མར་ཚེས་བཅུ་ལ་སོགས་པའི་དུས་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་སྐབས་སུ་དམ་ཚིག་གི་བྲིས་སྐུ་སོགས་རྟེན་དང་ཡོ་བྱད་བཀྲམ། དབང་དང་འབྲེལ་ན་དཀྱིལ་འཁོར་དང་དབང་རྫས་ཚོགས་པར་བྱ། ཚོགས་མཆོད་ཙམ་ལ་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ། ཕྱི་མཆོད་དང་ཚོགས་ཀྱི་རྫས་སོགས་བཀོད་པས་ཀྱང་འཐུས་ལ། འབྱོར་པ་དང་དུས་སྐབས་ཕྱེད་པའི་གཤོམ་གྱི་རིམ་པ་བྱ། ཞིང་ངམ་གཅན་ལྤགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་རྣལ་འབྱོར་པ་ཁ་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པས་འཁོད་དོ། །ཕྲིན་ལས་དངོས་ལ་གསུམ། སྔོན་འགྲོ། དངོས་གཞི། རྗེས་ཀྱི་རིམ་པའོ། །དང་པོ་ལ་བདུན་ཡོད་པའི་ཐོག་མར་བསང་གཏོར་བྱ་བ་ནི། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རྗེ་བཙུན་ཁྲོས་མ་ནག་མོའི་སྐུར་གསལ་བས། ནང་མཆོད་ཧཱུྃ་བཞི་པས་བསང་། སྭཱ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཡཾ་ལས་རླུང་། རཾ་ལས་མེ། ཀཾ་ལས་མི་མགོའི་སྒྱེད་པུ་གསུམ་ལ་བརྟེན་པའི་ཨ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་ཐོད་པའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ། མ་ལས་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་གྱུར་པའི་སྟེང་དུ་
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་བརྩེགས་མར་གནས་པ་ཉིད། ཨ་ལས་ཟླ་དཀྱིལ་གྱིས་ཁ་བཅད་པའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པ་ཧཱུྃ་ཡིག་གིས་མཚན་པ་རྣམས་སུ་གྱུར། རང་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་བསྐུལ་བས་འོག་གི་རླུང་གཡོས། མེ་སྦར། རྫས་རྣམས་ཞུ་བ། འབྲུ་གསུམ་གྱི་འོད་ཀྱིས་སྦྱངས་བསྒྱུར་སྤེལ་པར་གྱུར། སླར་ཡང་རྡོ་རྗེ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུྃ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྦྱོར་མཚམས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བཀུག །རྡོ་རྗེ་ཟླ་བ་འབྲུ་གསུམ་རིགས་ལྔ་རྣམས་རིམ་པར་ཞུ་ཞིང་འདྲེས་པ་དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཞེས་བརྒྱའམ་ཉེར་གཅིག་བཟླས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་ཕྱོགས་གཡོན་སྐོར་དང་། མཚམས་གཡས་སྐོར་གྱིས་བདག་གནས་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ལ་བསང་གཏོར་བྱའོ།

大圆满母续空行秘密修持法之事业琉璃宝盒
丹尼雍仲林巴著
大圆满母续空行秘密修持法之事业琉璃宝盒
顶礼至上愤怒黑母！
无相虚空光明之智慧境界，
显现为具相印契标志之方便，
金刚圣母极喜愤怒尊之足，
请于心间花蕊修持时赐予加持。
为了将修持念诵行于道上，
为了成就供养之所需，
若我编排此事业简集，
请以慈悲心意赐予允许。
已通过灌顶成熟且安住于誓言的瑜伽士，应在寂静且具有空行聚集的殊胜环境中，于上弦、下弦十日等殊胜时刻，陈设誓言所绘之唐卡等所依和供品。若与灌顶相关，则应准备坛城和灌顶物品。若仅是会供，则以药物、血、朵玛三者，外供和会供物品等布置即可。根据财力和时机，进行适当的准备。瑜伽士应坐于草垫或兽皮上，面向西方。
正行分三：前行、正行和后行。
首先，前行有七项，第一是净除供献，方法如下：自身刹那显现为至尊愤怒黑母身相，以四个"吽"字净化内供，以"娑婆瓦"净化。从空性中，由"岩"字生风，"让"字生火，"康"字生人头三脚架，其上有"阿"字所变成的宽大头盖骨碗，碗中有"玛"字所生之日轮上的五肉、五甘露，具有五部佛父母本性。其上有三叠层的"嗡阿吽"，被"阿"字所变成的月轮所覆盖，上面有半金刚标记着"吽"字。自心间光明唤起下方之风动起，火燃起，物质融化，三字光明净化、转变、增长。再次从金刚上"吽"字发出的光明，从一切佛之结合处召请智慧甘露。金刚、月轮、三字、五部依次融化交融，与三昧耶甘露融为一味，成为智慧甘露的大海洋。
念诵"嗡阿吽萨儿瓦班扎阿姆日塔吽舍梯塔"百遍或二十一遍加持后，用拇指和无名指向左旋转方位，向右旋转隅角，为自身、住处和一切用品作净除供献。


 །གཉིས་པ་སྔོན་གཏོར་གཏང་བ་ནི། བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཡཾ་ལས་རླུང་སོགས་ནས། དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ཅེས་པའི་བར་གོང་བཞིན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ ཞེས་ལན་བདུན་གྱིས་རློབ། ཐུགས་ཀའི་འོད་དང་འབར་བའི་རྒྱ་བཅིང་ཞིང་ཕེཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་ཞིང་སྐྱོང་འཁོར་བཅས་བཀུག་པར་བསམ། རྡོར་ཐལ་ཕྱེ་བ་གཏོར་ཏེ། སྡྱཱ་ན་པ་ཏི་ཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལཉྩ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་གྲྀཧྣ་གྲྀཧྣ་བྷཱུཉྫ་ཧོཿ པི་པ་ཧོཿ ཨ་ཏི་པྲ་མ་ཏིཿ ས་མ་ཡ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧིཿ ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོ།
ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་ལྔས་མཆོད་ནས། གང་དག་འདིར་གནས་ལྷ་དང་ཀླུ། །གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོའམ་གཞན་དག་ལ། །གསང་སྤྱོད་དོན་དུ་གཏོར་མ་འདི། །འབུལ་གྱིས་ཡང་དག་བཞེས་སུ་གསོལ། །མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཞི་དང་རྒྱས་དང་དབང་དང་དྲག༔ དགུག་དང་བསྐྲད་དང་མནན་དང་གཟིར༔ ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་མཛོད༔ མཁའ་འགྲོ་མཉེས་པའི་མཆོད་པ་འདིས༔ ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐངས་གྱུར་ནས༔ བདེ་ལེགས་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་སྩོལ༔ སུམྦྷ་བཟླ་ཞིང་རོལ་མོའི་སྒྲ་དང་བཅས་ཏེ་གཏོར་མ་ཕྱིར་དོར། གསུམ་པ་བགེགས་རིགས་བསྐྲད་ཅིང་སྲུང་བ་ནི། གུ་གུལ་གྱི་དུད་པ་བཏང་ནས། ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་དག་པའི་གནས་མཆོག་འདིར༔ དུར་ཁྲོད་བདག་མོ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ དུར་ཁྲོད་གནས་སུ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ལོག་པར་འདྲེན་པ་རྡུལ་དུ་རློགས༔ བར་དུ་གཅོད་པ་དབང་དུ་སྡུས༔ ཨོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ ཉོན་ཅིག་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཚོགས༔ ང་ནི་ཁྲོས་མ་ནག་མོའི་སྐུ༔ ང་ཡི་བཀའ་ལས་མ་འདའ་བར༔ གནས་འདིར་མ་འདུག་གཞན་དུ་དེངས༔ ཅི་སྟེ་མི་འགྲོ་འདུག་གྱུར་ན༔ ཁྲོས་མ་ནག་མོ་ཐུགས་ཁྲོས་ནས༔ གྲི་གུག་འབར་བའི་མཚོན་ཆ་ཡིས༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྣམས༔ རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་འགྱུར༔ དེ་བས་རང་རང་གནས་སུ་དེངས༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་གནོད་བྱེད་
ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ ཉོན་ཅིག་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཚོགས༔ ང་ནི་བདེ་ཆེན་དཀར་མོའི་སྐུ༔ ང་ཡི་བཀའ་ལས་མ་འདའ་བར༔ གནས་འདིར་མ་འདུག་གཞན་དུ་དེངས༔ ཅི་སྟེ་མི་འགྲོ་འདུག་གྱུར་ན༔ བདེ་ཆེན་དཀར་མོ་ཐུགས་ཁྲོས་ནས༔ རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་འབར་བའི་མཚོན་ཆ་ཡིས༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྣམས༔ རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་འགྱུར༔ དེ་བས་རང་རང་གནས་སུ་དེངས༔ ཧ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་གནོད་བྱེད་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ ཉོན་ཅིག་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཚོགས༔ ང་ནི་སེར་མོ་དོན་གྲུབ་སྐུ༔ ང་ཡི་བཀའ་ལས་མ་འདའ་བར༔ གནས་འདིར་མ་འདུག་གཞན་དུ་དེངས༔ ཅི་སྟེ་མི་འགྲོ་འདུག་གྱུར་ན༔ སེར་མོ་དོན་གྲུབ་ཐུགས་ཁྲོས་ནས༔ རིན་ཆེན་གྲི་གུག་འབར་བའི་མཚོན་ཆ་ཡིས༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྣམས༔ རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་འགྱུར༔ དེ་བས་རང་རང་གནས་སུ་དེངས༔ རི་རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་གནོད་བྱེད་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ ཉོན་ཅིག་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཚོགས༔ ང་ནི་དམར་མོ་སྒྲ་སྒྲོག་སྐུ༔ ང་ཡི་བཀའ་ལས་མ་འདའ་བར༔ གནས་འདིར་མ་འདུག་གཞན་དུ་དེངས༔ ཅི་སྟེ་མི་འགྲོ་འདུག་གྱུར་ན༔ དམར་མོ་སྒྲ་སྒྲོག་ཐུགས་ཁྲོས་ནས༔ པདྨ་གྲི་གུག་འབར་བའི་མཚོན་ཆ་ཡིས༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྣམས༔ རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་འགྱུར༔ དེ་བས་རང་རང་གནས་སུ་དེངས༔ ནི་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་གནོད་བྱེད་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ ཉོན་ཅིག་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཚོགས༔ ང་ནི་སྣ་ཚོགས་མཐར་ཕྱིན་སྐུ༔ ང་ཡི་བཀའ་ལས་མ་འདའ་བར༔ གནས་འདིར་མ་འདུག་གཞན་དུ་དེངས༔ ཅི་སྟེ་མི་འགྲོ་འདུག་གྱུར་ན༔ སྣ་ཚོགས་མཐར་ཕྱིན་ཐུགས་ཁྲོས་ནས༔ རྒྱ་གྲམ་གྲི་གུག་འབར་བའི་མཚོན་ཆ་ཡིས༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྣམས༔ རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་འགྱུར༔ དེ་བས་རང་རང་གནས་སུ་དེངས༔ ས་ཀརྨ་ཌཱ་
ཀི་ནཱི་གནོད་བྱེད་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔

第二，献前朵玛如下：
净化和净除后，从空性中，由"岩"字生风等，如前所述直至"与三昧耶甘露融为一味"。念诵"嗡阿吽哈吙舍"七遍加持。观想心间光明和火焰结界，同时念诵"呸"字，想象召请了护法及其眷属。分开金刚合掌撒散朵玛，念诵："萨迪亚那巴提克谢特拉巴朗扎依当巴令塔格日那格日那布扎吙毗巴吙阿提巴拉玛提萨玛雅卡卡卡嘻卡嘻"三遍作回向。
用二水五妙欲供养后，念诵：
"诸位居此地的神与龙，
夜叉罗刹或其他诸众，
为了密行事业此朵玛，
献上请众圆满受用之。
受用此供朵玛已，
息、增、怀、诛四事业，
招、驱、镇、压八种法，
请成就一切事业。
以此悦空行供养，
满足你们之誓愿，
请赐我一切吉祥。"
念诵"松巴"，伴随音乐声将朵玛抛出。
第三，驱逐魔障并守护：
焚烧古古尔香后念诵：
"吽，于我清净胜处此，
墓主母尊及眷属，
加持此为尸陀林，
摧毁邪引为尘埃，
降伏障碍为己用。
嗡噶噶噶达雅噶达雅吽啪"（藏文：ཨོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ gha gha ghātaya ghātaya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं घ घ घातय घातय हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఘ ఘ ఘాతయ ఘాతయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡杀杀吽啪，汉语拟音：嗡噶噶噶达雅噶达雅吽啪）
"吽，听着魔障邪引众，
我乃愤怒黑母身，
不违我之诫命下，
此处勿住他处去。
若不离去仍停留，
愤怒黑母极忿怒，
以燃烧弯刀武器，
将你身语意三者，
如同微尘般摧毁，
因此各自回本处。
嗡布达达基尼诺杰乌扎达雅吽啪"（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་གནོད་བྱེད་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ buddha ḍākinī nod jed u tsa ta ya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं बुद्ध डाकिनी नोद् जेद् उ त्स त य हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం బుద్ధ డాకినీ నోద్ జేద్ ఉ త్స త య హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡佛母空行母障碍驱逐吽啪，汉语拟音：嗡布达达基尼诺杰乌扎达雅吽啪）
"吽，听着魔障邪引众，
我乃大乐白母身，
不违我之诫命下，
此处勿住他处去。
若不离去仍停留，
大乐白母极忿怒，
以金刚弯刀燃烧武器，
将你身语意三者，
如同微尘般摧毁，
因此各自回本处。
哈班扎达基尼诺杰乌扎达雅吽啪"（藏文：ཧ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་གནོད་བྱེད་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：ha vajra ḍākinī nod jed u tsa ta ya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ह वज्र डाकिनी नोद् जेद् उ त्स त य हूं फट्，梵文泰卢固体：హ వజ్ర డాకినీ నోద్ జేద్ ఉ త్స త య హూం ఫట్，汉语字面意义：哈金刚空行母障碍驱逐吽啪，汉语拟音：哈班扎达基尼诺杰乌扎达雅吽啪）
"吽，听着魔障邪引众，
我乃黄色事业成就身，
不违我之诫命下，
此处勿住他处去。
若不离去仍停留，
黄色事业成就极忿怒，
以宝石弯刀燃烧武器，
将你身语意三者，
如同微尘般摧毁，
因此各自回本处。
日拉那达基尼诺杰乌扎达雅吽啪"（藏文：རི་རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་གནོད་བྱེད་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：ri ratna ḍākinī nod jed u tsa ta ya hūṃ phaṭ，梵文天城体：रि रत्न डाकिनी नोद् जेद् उ त्स त य हूं फट्，梵文泰卢固体：రి రత్న డాకినీ నోద్ జేద్ ఉ త్స త య హూం ఫట్，汉语字面意义：日宝石空行母障碍驱逐吽啪，汉语拟音：日拉那达基尼诺杰乌扎达雅吽啪）
"吽，听着魔障邪引众，
我乃红色声明身，
不违我之诫命下，
此处勿住他处去。
若不离去仍停留，
红色声明极忿怒，
以莲花弯刀燃烧武器，
将你身语意三者，
如同微尘般摧毁，
因此各自回本处。
尼巴玛达基尼诺杰乌扎达雅吽啪"（藏文：ནི་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་གནོད་བྱེད་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：ni padma ḍākinī nod jed u tsa ta ya hūṃ phaṭ，梵文天城体：नि पद्म डाकिनी नोद् जेद् उ त्स त य हूं फट्，梵文泰卢固体：ని పద్మ డాకినీ నోద్ జేద్ ఉ త్స త య హూం ఫట్，汉语字面意义：尼莲花空行母障碍驱逐吽啪，汉语拟音：尼巴玛达基尼诺杰乌扎达雅吽啪）
"吽，听着魔障邪引众，
我乃种种圆满身，
不违我之诫命下，
此处勿住他处去。
若不离去仍停留，
种种圆满极忿怒，
以十字弯刀燃烧武器，
将你身语意三者，
如同微尘般摧毁，
因此各自回本处。
萨嘎玛达基尼诺杰乌扎达雅吽啪"（藏文：ས་ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་གནོད་བྱེད་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：sa karma ḍākinī nod jed u tsa ta ya hūṃ phaṭ，梵文天城体：स कर्म डाकिनी नोद् जेद् उ त्स त य हूं फट्，梵文泰卢固体：స కర్మ డాకినీ నోద్ జేద్ ఉ త్స త య హూం ఫట్，汉语字面意义：萨业空行母障碍驱逐吽啪，汉语拟音：萨嘎玛达基尼诺杰乌扎达雅吽啪）


 ས་ཀརྨ་ཌཱ་
ཀི་ནཱི་གནོད་བྱེད་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་དང་། སུམྦྷ་ནིའི་དྲག་སྔགས་བརྗོད་ལ་བསྐྲད། ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བརྗོད་པས༔ ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་རྡོ་རྗེའི་ཚྭ་ཚྭ་དཔག་མེད་འཕྲོས༔ རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི༔ ར་བ༔ དྲྭ་བ༔ གུར༔ བླ་བྲེས་སྒྲིབ་ཡོལ་དུ་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ ཅེས་པས༔ རྡོ་རྗེའི་གུར་གྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་རི་དང་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་པའི་གུར་གྱིས་གཏམས་པར་གྱུར༔ བཞི་པ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི། སྐྱབས་ཡུལ་མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སད་པར་བསམ་ལ། ན་མོ༔

"萨嘎玛达基尼诺杰乌扎达雅吽啪"（藏文：ས་ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་གནོད་བྱེད་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：sa karma ḍākinī nod jed u tsa ta ya hūṃ phaṭ，梵文天城体：स कर्म डाकिनी नोद् जेद् उ त्स त य हूं फट्，梵文泰卢固体：స కర్మ డాకినీ నోద్ జేద్ ఉ త్స త య హూం ఫట్，汉语字面意义：萨业空行母障碍驱逐吽啪，汉语拟音：萨嘎玛达基尼诺杰乌扎达雅吽啪）如是念诵，并诵"松巴尼"猛咒驱逐。
念诵："嗡班扎拉嘎拉嘎吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra rakṣa rakṣa hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र रक्ष रक्ष हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర రక్ష రక్ష హూం，汉语字面意义：嗡金刚护护吽，汉语拟音：嗡班扎拉嘎拉嘎吽），从心间种子字放出无量金刚粒子，变成金刚地基、围墙、网、帐篷、天篷和帷幕。
念诵："嗡班扎札拉朗"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ，梵文拟音：oṃ vajra jvāla raṃ，梵文天城体：ओं वज्र ज्वाल रं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర జ్వాల రం，汉语字面意义：嗡金刚燃烧朗，汉语拟音：嗡班扎札拉朗），金刚帐篷之外充满智慧火山和各种武器的帐篷。
第四，皈依：
观想殊胜皈依对象三宝三根本出现在前方虚空中，念诵："南摩"


 རྐང་གཉིས་གཙོ་བོ་སངས་རྒྱས་དང༔ འདོད་ཆགས་བྲལ་བ་དམ་པའི་ཆོས༔ ཚོགས་ཀྱི་ཞིང་གྱུར་དགེ་འདུན་ལ༔ བདག་ཉིད་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ བྱིན་རླབས་ཅན་གྱི་བླ་མ་དང༔ དངོས་གྲུབ་བདག་ཉིད་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས༔ མཁའ་འགྲོ་བཀའ་སྲུང་ཐམས་ཅད་ལ༔ བདག་ཉིད་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ཀ་དག་ལྷུན་གྲུབ་ཆོས་སྐུ་དང༔ རང་གསལ་འཛིན་མེད་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ རང་ཤར་རང་གྲོལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ བདག་ཉིད་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ལན་གསུམ། ལྔ་པ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི། ཀྱེ༔ འགྲོ་རྣམས་བསྒྲལ་འདོད་བསམ་པ་ཡིས༔ སེམས་ཅན་མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ༔ མ་གྲོལ་བ་རྣམས་དགྲོལ་བ་དང༔ དབྱུགས་དབྱུང་མྱ་ངན་འདས་ལ་འགོད༔ དེང་ནས་
འཁོར་བ་མ་སྟོངས་བར༔ ལུས་དང་སྲོག་ལ་མི་བལྟ་བར༔ འགྲོ་བའི་དོན་ལ་རབ་ཞུགས་ནས༔ བདེ་ཆེན་ཞིང་དུ་རབ་ཏུ་སྒྲོལ༔ ལན་གསུམ་བརྗོད། དྲུག་པ་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ནི། ཧཱུྃ༔ རང་ལུས་དེར་འཛིན་མེད་པའི་ངང༔ སྣང་སྲིད་རྣམ་དག་འོག་མིན་ཞིང༔ བཀོད་པ་ཚད་མེད་ཡོན་ཏན་རྫོགས༔ མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་འཇའ་ཟེར་ཀློང༔ སེང་ཁྲི་པདྨ་ཉི་ཟླའི་སྟེང༔ རྩ་བའི་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་པདྨ་འབྱུང༔ དམར་སྨུག་རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་ཚུལ༔ སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་གཟི་བརྗིད་འབར༔ ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཞལ་བསྣམས༔ གྲུ་མོ་གཡོན་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྒྲེངས༔ དར་གྱི་ན་བཟའ་རིན་ཆེན་བརྒྱན༔ རུས་རྒྱན་སྟག་ཤམ་དྲིལ་གཡེར་འཁྲོལ༔ ཐོད་སྐམ་དབུ་རྒྱན་རལ་པའི་རྩེར༔ རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པའི་ཏོག་གིས་མཚན༔ སྤྱན་གསུམ་ཉི་ཟླ་ལྟ་བུར་འཁྱིལ༔ ཞལ་རས་ཁྲོ་འཛུམ་གཟི་བརྗིད་འབར༔ ཞབས་གཉིས་རྒྱལ་པོ་རོལ་སྟབས་བཞུགས༔ རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ༔ སྐྱབས་ཀུན་འདུས་པའི་ངོ་བོར་གྱུར༔ ཞེས་གསལ་བཏབ་ལ༔ རང་གཞན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཁ་ཙམ་མིན་པའི་མོས་གུས་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་ཡན་ལག་བདུན་པ་འབུལ་ཞིང་གསོལ་བ་འདེབས་པར་བསམ་ལ་ངག་ཏུ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྐྱབས་གནས་ཀུན་འདུས་ཨོ་རྒྱན་བླ་མ་ལ༔ སྒོ་གསུམ་རྩེ་གཅིག་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་
ལོ༔ ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་ལྟོས་མེད་མཆོད་སྤྲིན་འབུལ༔ སྡིག་ལྟུང་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ ཟག་བཅས་ཟག་མེད་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ སྙིང་པོ་དོན་གྱི་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བར་བསྐུལ༔ རྟག་པར་མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས་གསོལ་འདེབས༔ དགེ་བ་འདི་དང་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཀུན༔ འགྲོ་རྣམས་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་འཐོབ་ཕྱིར་བསྔོ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ ངོ་བོ་བློ་འདས་འོད་གསལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ རང་བཞིན་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ ཐུགས་རྗེ་འགྲོ་འདུལ་སྤྲུལ་སྐུ་པདྨ་འབྱུང༔ སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་དྲིན་ཆེན་བླ་མ་ལ༔ མོས་གུས་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་གསོལ་བ་འདེབས༔ མགོན་མེད་བདག་ལ་རེ་ལྟོས་ཁྱེད་ལས་མེད༔ ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ཤིག་འགལ་རྐྱེན་བར་ཆོད་སོལ༔ བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་མོས་གུས་ཀྱི་གདུང་བ་དྲག་པོས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཞེས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བསྙེན༔ མཐར་དབང་བླང་བ་ནི༔ མཁའ་ཁྱབ་སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་རྡོ་རྗེ་འཆང༔ ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་ཐུགས་རྗེའི་ཤུགས་ཕྱུངས་ལ༔ འོད་ཟེར་ཆེན་པོའི་ཆོ་འཕྲུལ་རྨད་བྱུང་བས༔ དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་བླ་མའི་གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་རིམ་དང་
ཅིག་ཅར་དུ་བྱུང་བ་རང་གི་གནས་གསུམ་དུ་རིམ་དང་ཅིག་ཅར་དུ་ཞུགས་ཤིང་ཐིམ༔ དབང་བཞིའི་ནུས་པ་རྒྱུད་ལ་སྨིན༔ མཐར་བླ་མ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་འོད་དུ་ཞུ༔ རང་ལ་ཐིམ་པས་རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མ་ནག་མོའི་སྐུར་གྱུར་པར་བསམ་ལ་ཐུགས་ཡིད་བསྲེས་ཏེ་བླ་མ་ཆོས་སྐུའི་རང་ཞལ་བལྟ་བའི་ངང་དུ་མཉམ་པར་གཞག་གོ༔

二足尊主佛陀尊，
远离贪欲正法宝，
成为福田僧伽众，
我今恭敬前皈依。
具有加持之上师，
成就本尊寂忿众，
空行护法一切众，
我今恭敬前皈依。
本净任运法身尊，
自明无执圆满报，
自现自解之化身，
我今恭敬前皈依。
（念诵三遍）
第五，发菩提心：
啊！为度众生之心愿，
未度众生令得度，
未解脱者令解脱，
安慰众生证涅槃。
从今直至轮回尽，
不顾自身及性命，
为众利益而奋进，
度尽众生大乐国。
（念诵三遍）
第六，上师瑜伽：
吽！自身无执着之中，
显有清净密严刹，
无量庄严功德圆，
前方虚空虹光界。
狮座莲花日月上，
根本上师金刚持，
吉祥赫鲁嘎莲花生，
深红瑜伽士形相。
威光胜过器情界，
双手持金刚与颅，
左臂肘挂骷髅杖，
丝绸衣饰宝严饰。
骨饰虎裙铃铎鸣，
干颅头饰发髻顶，
饰以半金刚宝冠，
三眼如日月般转。
面相忿怒微笑燃，
双足王者舞姿立，
三根本海云团放，
为一切皈依总体。
如此观修后，观想自己与一切众生以非口头的诚心、猛烈的恭敬虔诚，献上七支供并祈请，口诵：
嗡阿吽！皈依总集邬金上师尊，
三门一心恭敬顶礼汝，
身财受用无顾虑供云献，
罪堕誓言失毁皆忏悔，
有漏无漏善业我随喜，
敦请转妙义正法轮，
恒时祈请不入涅槃住，
此及一切善业之根本，
为令众生证无上觉回向！
奇哉！本体离思虑明法身，
自性双运智慧圆报身，
悲心调伏众生化莲师，
三身无别大恩上师前，
虔诚恭敬猛烈作祈请，
无依我者依靠唯有您，
悲眼垂视违缘障碍消，
加持我等赐胜共悉地！
以强烈恭敬心祈请感动上师心意，念诵："嗡阿吽班扎咕如巴玛托彭扎班扎萨玛雅匝悉地帕拉吽阿"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma tod phreng rtsal vajra samaya jaḥ siddhi phala hūṃ āḥ，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र गुरु पद्म तोद् फ्रेङ् र्त्सल् वज्र समय जः सिद्धि फल हूं आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ తోద్ ఫ్రేఙ్ ర్త్సల్ వజ్ర సమయ జః సిద్ధి ఫల హూం ఆః，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师莲花颅鬘力金刚三昧耶匝成就果吽阿，汉语拟音：嗡阿吽班扎咕如巴玛托彭扎班扎萨玛雅匝悉地帕拉吽阿）。一心专注修持。
最后，接受灌顶：
遍空三身无别金刚持，
发起殊胜智慧大悲力，
以大光明神变稀有力，
赐予灌顶加持与悉地！
如是祈请后，上师三处三字放出白红蓝三色光芒，依次或同时照耀，依次或同时融入自身三处，四灌顶力在心相续中成熟。最后上师以大乐本性化为光明融入自身，自己刹那间成为金刚愤怒黑母身，心意融合，在上师法身本面观照的状态中入等持。
;


 བདུན་པ་མཆོད་པ་བྱིན་བརླབ་ནི། ཧཱུྃ༔ གནས་ཁང་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གཞལ་མེད་ཁང༔ ཡེ་ཤེས་བཀོད་པ་འབྱམས་ཀླས་འོད་འབར་དབུས༔ ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་དྲག་པོའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀུན༔ བདེ་སྟོང་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ རླུང་མེ་ཐོད་པའི་སྒྱེད་བུ་གསུམ་གྱི་སྟེང༔ དབྱིངས་ཀྱི་བྷནྡྷར་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ༔ ཡེ་ཤེས་རིགས་ལྔ་དབྱེར་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་སྦྱར་སྨན་གྱི་བདུད་རྩིར་འཁྱིལ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿམཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཧཱུྃ༔ ལྕང་ལོར་བཅས་པའི་དུང་ཆེན་སྣོད་ཡངས་སུ༔ ཁམས་གསུམ་གདུག་པ་བསྒྲལ་པའི་ཁྲག་མཚོར་བསྐྱིལ༔ གཱིརྟིའི་མཁའ་ནས་ཡེ་ཤེས་བདེ་བའི་རྒྱུན༔ མི་ཕྱེད་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ལྦུ་ཕྲེང་གཡོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་ཀ་པཱ་ལ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཧཱུྃ༔ གཏོར་སྣོད་རིན་ཆེན་བྷནྡྷ་
སྟོང་གསུམ་ཁྱབ༔ གཏོར་མའི་ངོ་བོ་བླ་མེད་དམ་ཚིག་རྫས༔ འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ཡིས་རབ་བརྒྱན་པ༔ ལྷ་ཚོགས་དགྱེས་སྐོང་མཆོད་པའི་ལྷུན་པོར་སྤུངས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་སརྦ་ཀཱ་མ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ༔ ཞེས་རྒྱ་ཆེར་སྤེལ་ལོ།། །།གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་གཉིས། ཐུན་དང་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་བྱ་བའོ། །དང་པོ་ལ་བདུན་ཡོད་པའི་ཐོག་མར་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་པ་ནི། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾཿ གཟུང་འཛིན་གྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་བྲལ་ཀ་དག་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རང་མདངས་སྙིང་རྗེ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་དང་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་སྣང་ཆར། སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོས་མི་ཕྱེད་པར་བཅིངས་པའི་ནང་དུ་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་དབུས་སུ་ཆོས་འབྱུང་གྲུ་གསུམ་ཉིས་བརྩེགས། གྲྭ་ཟུར་རྣམས་ལ་དགའ་བ་འཁྱིལ་བ་དང་ནང་དུ་པདྨ་འདབ་མ་བཞི་པ་ཟེའུ་འབྲུའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བ་དང་བཅས་པ། དེའི་དབུས་སུ་པད་ཉི་རོའི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿམཐིང་ནག་འབར་བ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་བསྒྲུབས་ཏེ་ཚུར་འདུས། ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་དུས་ཀྱི་མུན་པ་ལྟར་གནག་ཅིང་ཁྲོས་པའི་ཉམས་ཅན། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་པ། ཕྱག་གཡས་གྲི་གུག་ཕྱར་ཞིང་གཡོན་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་གང་བ་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པའི་གྲུ་མོར་ཐབས་ཀྱི་རང་
བཞིན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བརྟེན་པ། སྤྱི་གཙུག་ཕག་ཞལ་ནག་མོ་གྱེན་དུ་ངུར་བས་ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་པ། རལ་པ་དམར་ནག་ཕྱེད་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་ཞིང་ཕྱེད་ཐུར་དུ་གཏིབས་པ། ཞིང་ཆེན་དང་གླང་པོ་ཆེའི་ཀོ་བས་སྟོད་གཡོགས་ཤིང་སྟགས་ལྤགས་ཀྱི་ཤམ་ཐབས་དཀྲིས་པ། སྦྲུལ་དང་རུས་པས་བརྒྱན་པ། མི་མགོ་སྐམ་པོ་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་ཅིང་། རློན་པ་ལྔ་བཅུའི་དོ་ཤལ་ཅན་ཁྲག་གི་ཐིག་ལེས་མཚན་པ། ཞབས་གཡོན་བརྐྱང་བའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་སྟབས་ཀྱིས་རོལ་ཅིང་ལང་ཚོ་དར་ལ་བབས་པ། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས་པའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་འདབ་མ་བཞི་ལ་ཧ་རི་ནི་སའི་ཡི་གེ་བཞི་འཕྲོ་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཤར་དུ་བདེ་ཆེན་དཀར་མོ། ལྷོར་སེར་མོ་དོན་གྲུབ་མ། ནུབ་ཏུ་དམར་མོ་སྒྲ་སྒྲོག་མ། བྱང་དུ་སྣ་ཚོགས་མཐར་ཕྱིན་མ་ལྗང་གུ་སྟེ། མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་བཞིའི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ།

第七，加持供养：
吽！住处犹如大尸林宫殿，
智慧庄严无量光明中，
受用妙欲忿怒受用一切物，
皆成乐空供养大手印。
嗡班扎额冈巴当普贝杜贝阿洛给根迪内维迪夏达班匝嘎玛古纳达玛达图萨瓦布匝阿吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ pādyaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedyā śabda pañca kāma guṇa dharma dhātu sarva pūja āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्या शब्द पञ्च काम गुण धर्म धातु सर्व पूज आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్యా శబ్ద పఞ్చ కామ గుణ ధర్మ ధాతు సర్వ పూజ ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚花水灯香食音五欲功德法界一切供养阿吽，汉语拟音：嗡班扎额冈巴当普贝杜贝阿洛给根迪内维迪夏达班匝嘎玛古纳达玛达图萨瓦布匝阿吽）
吽！风火头骨三脚架之上，
界性宝器中有五肉五甘露，
智慧五部无别菩提心，
八根千味药甘露盘旋。
嗡吽壤舍阿姆朗玛姆邦# 第七，加持供养：
吽！住宅大尸陀林无量宫，
智慧庄严无边光明中，
受用妙欲猛烈享用一切，
成为大乐空性大手印！
"嗡班扎阿尔岗巴当普佩度贝阿洛给根地内威迪雅夏达班扎卡玛古纳达尔玛达图萨尔瓦普匝阿吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ pādyaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedyā śabda pañca kāma guṇa dharma dhātu sarva pūja āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्या शब्द पञ्च काम गुण धर्म धातु सर्व पूज आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్యా శబ్ద పఞ్చ కామ గుణ ధర్మ ధాతు సర్వ పూజ ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚净水足水花香灯香味食声音五欲功德法界一切供养阿吽，汉语拟音：嗡班扎阿尔岗巴当普佩度贝阿洛给根地内威迪雅夏达班扎卡玛古纳达尔玛达图萨尔瓦普匝阿吽）
吽！风火颅骨三脚架之上，
法界天灵碗中五肉五甘露，
智慧五部无别菩提心，
八根千药融合成药甘露。
"嗡吽扎姆舍阿蒙蓝满班丹萨尔瓦班扎阿姆日塔贡达理吽舍塔"（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿམཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ mūṃ lāṃ māṃ pāṃ tāṃ sarva pañca amṛta kuṇḍalī hūṃ hrīḥ ṭhā，梵文天城体：ओं हूं त्रां ह्रीः आः मूं लां मां पां तां सर्व पञ्च अमृत कुण्डली हूं ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః మూం లాం మాం పాం తాం సర్వ పఞ్చ అమృత కుణ్డలీ హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：嗡吽扎姆舍阿蒙蓝满班丹萨尔瓦班扎甘露旋转吽舍塔，汉语拟音：嗡吽扎姆舍阿蒙蓝满班丹萨尔瓦班扎阿姆日塔贡达理吽舍塔）
吽！带有铃索大海螺宽广器，
三界恶众解脱的血海聚，
妙音空中智慧安乐之流，
无分别智慧之泡沫动荡。
"嗡阿吽玛哈卡巴拉拉塔杂拉曼达拉吽舍塔"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་ཀ་པཱ་ལ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā kapāla rakta jvala maṇḍala hūṃ hrīḥ ṭhā，梵文天城体：ओं आः हूं महा कपाल रक्त ज्वल मण्डल हूं ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా కపాల రక్త జ్వల మణ్డల హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：嗡阿吽大颅血燃坛城吽舍塔，汉语拟音：嗡阿吽玛哈卡巴拉拉塔杂拉曼达拉吽舍塔）
吽！朵玛容器宝碗遍三千，
朵玛本体无上三昧耶物，
以五妙欲圆满装饰，
堆积悦神众供养须弥。
"嗡阿吽玛哈巴林达萨尔瓦卡玛古雅萨玛雅吽舍塔"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་སརྦ་ཀཱ་མ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā baliṃta sarva kāma guhya samaya hūṃ hrīḥ ṭhā，梵文天城体：ओं आः हूं महा बलिंत सर्व काम गुह्य समय हूं ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా బలింత సర్వ కామ గుహ్య సమయ హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：嗡阿吽大朵玛一切欲密誓吽舍塔，汉语拟音：嗡阿吽玛哈巴林达萨尔瓦卡玛古雅萨玛雅吽舍塔）
"班扎萨帕拉纳堪"（藏文：བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ，梵文拟音：vajra spharaṇa khaṃ，梵文天城体：वज्र स्फरण खं，梵文泰卢固体：వజ్ర స్ఫరణ ఖం，汉语字面意义：金刚遍满虚空，汉语拟音：班扎萨帕拉纳堪）如是广大增长。
第二，正行分两部分：禅修时和禅修间隙的行为。
第一部分有七项，首先是生起三昧耶坛城：
"嗡玛哈修尼达达纳班扎娑巴瓦阿玛扣杭"（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾཿ，梵文拟音：oṃ mahā śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃḥ，梵文天城体：ओं महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहंः，梵文泰卢固体：ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహంః，汉语字面意义：嗡大空性智慧金刚自性我是，汉语拟音：嗡玛哈修尼达达纳班扎娑巴瓦阿玛扣杭）
一切由能取所取所摄之法，离戏本净真如之自光明与如幻悲心双运之显相中，刹那间以金刚护轮不可分地围绕，其中由八大尸陀林环绕的八瓣莲花，中央为三角形重叠的法界源，角隅处有螺旋式喜乐，内有四瓣莲花为花蕊环绕并具中心，其中央莲花、日轮、尸陀林座上有深蓝色燃烧的"舍"（ཧྲཱིཿ）字放光，成就佛陀事业后收回，完全转变成为薄伽梵母，如时之黑暗般漆黑且具忿怒相，一面二臂三眼，右手举弯刀，左手胸前持盛满血的颅碗，肘部依靠方便性质的骷髅杖。头顶上有黑色猪头向上嘶吼，能降伏三界，红黑色发髻一半盘旋向上，一半披散向下，上身覆以尸布和象皮，下身穿虎皮裙，以蛇和骨饰装饰，头戴五个干枯人头冠，戴五十个湿人头项链，身饰血滴，左腿伸展的半跏趺姿态起舞，容貌如花盛开，为空性智慧之本体，住于火焰之中。
外层四瓣上有"哈日尼萨"（ཧ་རི་ནི་ས）四字放射收摄，完全转变为：东方大乐白母，南方黄色事业成就母，西方红色声明母，北方种种圆满母呈绿色，为镜像智等四智本体。


 །ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱི་རོལ་པད་འདབ་བརྒྱད་ལ་ཧཱུྃ་ཡིག་རེ་རེ་ལས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་བརྒྱད་དུ་གྱུར་པ་ནི། ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ། ལྷོར་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ། ནུབ་ཏུ་པདྨ་མཁའ་འགྲོ། བྱང་དུ་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ། ཤར་ལྷོར་དམ་ཚིག་མཁའ་འགྲོ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་སྣ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོ། ནུབ་བྱང་དུ་ཐམས་ཅད་མཁའ་འགྲོ། བྱང་ཤར་དུ་འཇིག་
རྟེན་མཁའ་འགྲོ་སྟེ། ཕྱོགས་རྣམས་རིགས་ཀྱི་ཁ་དོག་དང་མཚམས་རྣམས་འདྲེས་པའི་མདོག་ཅན། དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་གཅེར་བུ་དར་དང་རུས་པ་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་ཅིང་གྲི་ཐོད་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཐོགས་པ་པད་ཉི་རོ་ཡི་གདན་ལ་གར་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པ། རྩིབས་མཆན་གྱི་གཡུང་དྲུང་རྣམས་གོ་ཆའི་ལྷ་མོ་དྲུག་གི་ངོ་བོར་གྱུར། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་སྐྱབས་གསུམ་ཀུན་འདུས་རྩ་བའི་བླ་མ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་ལ་བརྒྱུད་གསུམ་རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བའོ། །གཉིས་པ་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། གཙོ་མོའི་ཐུགས་ཀར་པད་ཉིའི་སྟེང་དུ་གནས་པའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མའི་ཚོགས་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་འཁོར་ལོ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ གསུར་ཆེན་གྱི་དུད་པ་ཐོད་རྔ་རྐང་གླིང་གི་སྒྲས་བསྐུལ་ཏེ། ཧཱུྃ༔ འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་ཕོ་བྲང་ནས༔ གྲུབ་ཐོབ་བླ་མ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྟོང་ཉིད་ཆོས་དབྱིངས་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཁྲོས་མ་ནག་མོ་གཤེགས༴ མི་འགྱུར་གནས་པའི་གཞལ་ཡས་ནས༔ བདེ་ཆེན་དཀར་མོ་གཤེགས༴ གཏེར་འབྱུང་ཡིད་བཞིན་གཞལ་ཡས་ནས༔ སེར་མོ་དོན་གྲུབ་གཤེགས༴ ཤེས་རབ་བཙུན་མོའི་བྷ་ག་ནས༔ དམར་མོ་སྒྲ་སྒྲོག་གཤེགས༴ ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་གཞལ་ཡས་ནས༔ སྣ་ཚོགས་མཐར་ཕྱིན་གཤེགས༴ ཤར་ཕྱོགས་
གཏུམ་དྲག་དུར་ཁྲོད་ནས༔ རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས༴ ལྷོ་ཕྱོགས་གད་རྒྱངས་སྒྲོག་པའི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས༴ ནུབ་ཕྱོགས་པདྨ་འཁྱིལ་བའི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ པདྨ་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས༴ བྱང་ཕྱོགས་ཀཱི་ལ་སྒྲོག་པའི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས༴ ཤར་ལྷོ་རབ་འཇིགས་དུར་ཁྲོད་ནས༔ དམ་ཚིག་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས༴ ལྷོ་ནུབ་གཏུམ་པའི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ སྣ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས༴ ནུབ་བྱང་རབ་རྒྱུའི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ ཐམས་ཅད་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས༴ བྱང་ཤར་དྲག་ཤུལ་དུར་ཁྲོད་ནས༔ འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་གཤེགས་ཙ་ན༔ རིན་ཆེན་རུས་རྒྱན་སི་ལི་ལི༔ དབུ་རྒྱན་ཐོར་ཚུགས་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ༔ རོལ་མོ་སྒྲ་སྙན་ཁྲ་ལ་ལ༔ གླུ་ལེན་གར་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ ཧཱུྃ་དང་ཕཊ་སྒྲ་དི་རི་རི༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿབཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ དྲྀ་ཤྱ་ཧོ༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཞེས་པས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཐིབས་ཀྱིས་བྱོན་པར་བསམ་མོ། །གསུམ་པ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཉོན་མོངས་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ངང༔ སྤང་ཐོབ་བྲལ་བ་འཁོར་འདས་རང་བཞིན་ཉིད༔ དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་ཆུ་ལ་ཆུ་བཞག་བཞིན༔ གཉིས་མེད་ཟུང་འཇུག་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར༔ དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཆེན་པོ་འདིར༔
སྣ་ཚོགས་པདྨ་མི་རོའི་གདན་སྟེང་དུ༔ ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མ་ནག་མོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་དབབ་ཕྱིར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ བཞི་པ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ཕོ་བྲང་ནས༔ དག་སྣང་བཀའ་བརྒྱུད་རིན་པོ་ཆེ༔ གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོའི་སྤྲིན་ཚོགས་བཅས༔ རྗེ་བཙུན་བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཧཱུྃ༔ སྟོང་ཉིད་ངང་ལས་ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མའི་སྐུ༔ རྒྱལ་བ་སྐྱེད་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གནས༔ ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

法界源之外八瓣莲花上各有一个"吽"（ཧཱུྃ）字，变成尸陀林八空行母：东方金刚空行母，南方宝石空行母，西方莲花空行母，北方事业空行母，东南方三昧耶空行母，西南方种种空行母，西北方一切空行母，东北方世间空行母。方位诸尊具各部族色，隅角各尊呈混合色。所有这些尊众都是裸体，以丝绸、骨饰和宝物装饰，手持弯刀、颅碗和骷髅杖，坐于莲花、日轮、尸陀林座上作舞姿。辐条胁部的卍字成为六护甲女神之本质。这些尊众头顶上有三皈依总集根本上师赫鲁嘎父母形相安住，周围环绕着传承三脉持明上师众。
第二，迎请智慧尊：
主尊心间莲花日轮上的"舍"（ཧྲཱིཿ）字放光十方，迎请薄伽梵母以及所有勇士瑜伽母众之坛城："班扎萨玛匝"（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：vajra samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚集会，汉语拟音：班扎萨玛匝）。以大苏陆香烟、颅鼓和骨笛声唤请：
"吽！从密严法界宫殿中，
祈请成就上师降临。
从身与智慧刹土中，
祈请本尊众神降临。
从空性法界宫殿中，
祈请愤怒黑母降临。
从无变宫殿殿堂中，
祈请大乐白母降临。
从宝藏如意宫殿中，
祈请黄色事业母降临。
从般若妃子秘处中，
祈请红色声明降临。
从事业无碍宫殿中，
祈请种种圆满降临。
从东方猛烈尸陀林，
祈请金刚空行降临。
从南方大笑尸陀林，
祈请宝石空行降临。
从西方莲花漩涡尸陀林，
祈请莲花空行降临。
从北方橛声尸陀林，
祈请事业空行降临。
从东南可畏尸陀林，
祈请三昧耶空行降临。
从西南猛烈尸陀林，
祈请种种空行降临。
从西北极动尸陀林，
祈请一切空行降临。
从东北暴烈尸陀林，
祈请世间空行降临。
空行众来降临之时，
宝骨饰品铿锵作响，
头冠发髻摇曳起舞，
音乐美妙喀啦啦响，
歌舞神采飞扬闪动，
吽和啪声滴哩哩响，
加持悉地沓沓降临。"
"匝吽邦吙班扎达基尼萨玛雅吙萨玛雅萨埵姆得夏雅吙额阿拉里呸呸"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿབཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ དྲྀ་ཤྱ་ཧོ༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཕེཾ་ཕེཾ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ vajra ḍākinī samaya hoḥ samaya satvaṃ dṛśya hoḥ e ā ralli pheṃ pheṃ，梵文天城体：जः हूं बं होः वज्र डाकिनी समय होः समय सत्वं दृश्य होः ए आ रल्लि फें फें，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః వజ్ర డాకినీ సమయ హోః సమయ సత్వం దృశ్య హోః ఏ ఆ రల్లి ఫేం ఫేం，汉语字面意义：匝吽邦吙金刚空行誓言吙誓言众生显现吙额阿拉里呸呸，汉语拟音：匝吽邦吙班扎达基尼萨玛雅吙萨玛雅萨埵姆得夏雅吙额阿拉里呸呸）如是观想前方空中尊众纷纷降临。
第三，请入坐：
"吽！烦恼智慧无二境界中，
无断证，轮涅自性中，
三昧耶智慧如水入水般，
为使无二双运坚固故，
于此燃烧尸陀林大宫，
种种莲花人尸垫之上，
悲心愤怒黑母诸尊众，
为降加持悉地请安住。
班扎达基尼萨玛雅提夏连"（藏文：བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：vajra ḍākinī samaya tiṣṭha lhan，梵文天城体：वज्र डाकिनी समय तिष्ठ ल्हन्，梵文泰卢固体：వజ్ర డాకినీ సమయ తిష్ఠ ల్హన్，汉语字面意义：金刚空行誓言安住同在，汉语拟音：班扎达基尼萨玛雅提夏连）
第四，顶礼：
"吽！任运智慧宫殿中，
清净显现噶举宝，
三处空行云团伴，
顶礼至尊诸上师。
吽！空性中现悲心愤怒身，
诸佛生母金刚瑜伽母，
加持悉地一切出生处，
顶礼悲心愤怒身。


 ཧཱུྃ༔ བདེ་ཆེན་དཀར་མོ་འཇིགས་པ་ཀུན་ལས་སྒྲོལ༔ སེར་མོ་དོན་གྲུབ་ཚེ་དབང་རྒྱས་པར་མཛད༔ དམར་མོ་སྒྲ་སྒྲོག་ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད༔ སྣ་ཚོགས་མཐར་ཕྱིན་མངོན་སྤྱོད་ལས་ཀུན་མཛད༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་བརྒྱད་ཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་སྒྲུབ༔ བདེ་སྦྱོར་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

"吽！大乐白母解脱一切怖，
黄色事业成就赐增长寿命权，
红色声明降伏三界入自力，
种种圆满成办诸忿怒事业，
空行八部成就种种事业业，
顶礼乐合一切空行众。"
（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）


 ལྔ་པ་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ལའང་བཞི། དང་པོ་ཕྱི་མཆོད་ནི། ཧཱུྃ༔ གཙང་ཞིང་གཙང་མར་སྦྱར་པ་ཡི༔ ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་དྲི་མ་མེད་པའི་ཆབ༔ ཉོན་མོངས་དྲི་མ་དག་བྱེད་ཁྲུས་ཆབ་འདི༔ ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཆུ་སྐྱེས་ཐང་སྐྱེས་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ཡི༔ དབྱིབས་ལེགས་རྒྱ་ཆེ་ཁ་དོག་མདངས་དང་ལྡན༔
བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་མཛེས་པའི་མེ་ཏོག་འདི༔ ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཙནྡན་ག་པུར་དྲི་ཞིམ་སྨན་རྣམས་དང༔ བཟང་པོའི་དྲི་རྣམས་ལེགས་པར་སྦྱར་པ་ཡི༔ ཚུལ་ཁྲིམས་དྲི་ལྡན་བདུག་སྤོས་དམ་པ་འདི༔ ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མའི་ལྷ་ཚོགས༴ ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ དྲི་མེད་མཁའ་ལ་ཉི་ཟླ་ཤར་པ་ལྟར༔ ཡེ་ཤེས་རབ་ཏུ་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་མཆོག༔ མ་རིག་མུན་སེལ་སྣང་གསལ་སྒྲོན་མེ་འདི༔ ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མའི་ལྷ་ཚོགས༴ ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ དྲི་ཞིམ་ངད་ལྡན་སྨན་དང་སྤོས་རྣམས་ཀུན༔ ལྷག་བསམ་དག་པས་རབ་ཏུ་སྦྱར་པ་ཡིས༔ ཡིད་འོང་ཐུགས་མཆོག་མཉེས་བྱེད་བྱུག་པ་འདི༔ ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མའི་ལྷ་ཚོགས༴ ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ འབྲུ་བཅུད་རོ་མཆོག་བརྒྱ་དང་ལྡན་པ་ཡི༔ ལྷ་མིའི་ཞལ་ཟས་ལོངས་སྤྱོད་ཕུན་ཚོགས་བཤོས༔ ལུས་སེམས་ཚིམས་བྱེད་རོ་མཆོག་ཞལ་ཟས་འདི༔ ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མའི་ལྷ་ཚོགས༴ ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་བིདྱཱ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ དྲིལ་ཆེན་སིལ་སྙན་ཚངས་པའི་དབྱངས་དང་ལྡན༔ གསུང་དབྱངས་དྲུག་ཅུ་ལྡན་པ་སྒྲ་ཡི་ཚོགས༔ ཡིད་འཕྲོག་གསུང་སྙན་སྒྲ་ཡི་ང་རོ་འདི༔ ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མའི་ལྷ་ཚོགས༴ ཨོཾ་བཛྲ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གཉིས་པ་ནང་མཆོད་ནི། ཧཱུྃ༔ འབྲས་རྒུན་བུ་རམ་བཅོས་པའི་ཆང༔ ཤེས་རབ་མ་དའི་མཆོད་པ་འདི༔ ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ ཐིག་ལེ་རྐང་
དང་ཁུ་བ་ཞག༔ ཚོགས་དང་ལོངས་སྤྱོད་རཀྟའི་མཆོད་པ་འདི༔ ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མའི་ལྷ་ཚོགས༴ དབང་པོ་ལྔ་ཡི་མཆོད་པ་དང༔ སྣ་ཚོགས་ཀེང་རུས་མཆོད་པ་འདི༔ ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མའི་ལྷ་ཚོགས༴ ཤ་ལྔ་འབྲུ་ལྔ་ལ་སོགས་པ༔ གཏི་མུག་དག་པའི་མཆོད་པ་འདི༔ ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མའི་ལྷ་ཚོགས༴ མངར་གསུམ་ཚ་བའི་པཱུ་ཛ་དང༔ དཀར་གསུམ་འོ་མའི་པཱུ་ཛ་འདི༔ ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མའི་ལྷ་ཚོགས༴ ཤ་རུས་ཁྲག་དང་ཀླད་པ་དང༔ ཉོན་མོངས་དུག་ལྔའི་མཆོད་པ་འདི༔ ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ མཱཾ་ས་པཉྩ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གསུམ་པ་གསང་མཆོད་ནི། ཧཱུྃ༔ ཐབས་ཆེན་ཡབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང༔ ཤེས་རབ་ཡུམ་གྱི་བྷ་ག་གཉིས༔ དཀྲུགས་དང་སྐྱོད་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ དགའ་བ་ཆེན་པོའི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ ཡིད་ཀྱི་ཆུ་ནི་བྱང་སེམས་དྲི་མ་མེད༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རང་བཞིན་གྱིས༔ པདྨ་རྡོ་རྗེ་མཆོག་སྦྱར་ཏེ༔ དགྱེས་པ་ཆེན་པོའི་མཆོག་གྲོལ་བའི༔ ཀུན་རྫོབ་དོན་དམ་བྱང་སེམས་མཆོད་པ་འདི༔ ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཞི་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཉོན་མོངས་འཁྲུལ་པ་ལས་བྱུང་བའི༔ བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་མཆོད་པ་འདི༔ གྲུབ་ཐོབ་བླ་མས་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཉོན་མོངས་གཏི་མུག་ལས་བྱུང་བའི༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་མཆོད་པ་འདི༔ ཁྲོས་མ་ནག་མོས་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཉོན་མོངས་ཞེ་
སྡང་ལས་བྱུང་བའི༔ མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་མཆོད་པ་འདི༔ བདེ་ཆེན་དཀར་མོས་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཉོན་མོངས་ང་རྒྱལ་ལས་བྱུང་བའི༔ མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མཆོད་པ་འདི༔ སེར་མོ་དོན་གྲུབ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཉོན་མོངས་འདོད་ཆགས་ལས་བྱུང་བའི༔ ཀུན་རྟོག་ཡེ་ཤེས་མཆོད་པ་འདི༔ དམར་མོ་སྒྲ་སྒྲོག་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཉོན་མོངས་ཕྲག་དོག་ལས་བྱུང་བའི༔ ནན་ཏན་ཡེ་ཤེས་མཆོད་པ་འདི༔ སྣ་ཚོགས་མཐར་ཕྱིན་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཉོན་མོངས་ཚོགས་བརྒྱད་ལས་བྱུང་བའི༔ གནས་གསུམ་ཡེ་ཤེས་མཆོད་པ་འདི༔

第五，献供养分四部分。第一，外供养：
吽！清净清洁调制的，
具足八支无垢水，
能净烦恼污垢沐浴水，
献予悲心愤怒诸尊众。
嗡班扎额甘阿吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚净水阿吽，汉语拟音：嗡班扎额甘阿吽）
吽！水生旱生意生之，
形美广大色泽光明具，
菩提支分庄严之花朵，
献予悲心愤怒诸尊众。
嗡班扎普佩阿吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra puṣpe āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र पुष्पे आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚花阿吽，汉语拟音：嗡班扎普佩阿吽）
吽！檀香龙脑香药等，
善妙诸香精心调配的，
具戒律香之殊胜熏香，
献予悲心愤怒诸尊众。
嗡班扎杜佩阿吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra dhūpe āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र धूपे आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ధూపే ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚香阿吽，汉语拟音：嗡班扎杜佩阿吽）
吽！如无垢天空日月升，
智慧极明照之胜灯明，
驱无明暗照明之灯烛，
献予悲心愤怒诸尊众。
嗡班扎阿洛给阿吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra āloke āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र आलोके आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఆలోకే ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚灯阿吽，汉语拟音：嗡班扎阿洛给阿吽）
吽！具香气之药香诸物，
以清净增上意调配，
悦意殊胜心意之涂香，
献予悲心愤怒诸尊众。
嗡班扎根迪阿吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra gandhe āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र गन्धे आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గన్ధే ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚香气阿吽，汉语拟音：嗡班扎根迪阿吽）
吽！谷物精华百种妙味具，
天人食物受用圆满食，
身心满足胜味之食物，
献予悲心愤怒诸尊众。
嗡班扎内维迪阿吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་བིདྱཱ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra naivedyā āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र नैवेद्या आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర నైవేద్యా ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚食物阿吽，汉语拟音：嗡班扎内维迪阿吽）
吽！大鼓小铃梵音庄严的，
六十音韵圆具之音声，
摄意悦耳声音之音响，
献予悲心愤怒诸尊众。
嗡班扎夏达阿吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra śabda āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र शब्द आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర శబ్ద ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚声音阿吽，汉语拟音：嗡班扎夏达阿吽）
第二，内供养：
吽！米葡萄糖调制之酒，
智慧醉心之供品，
献予悲心愤怒诸尊众。
明点、精血与脂肪，
聚会享受之血供，
献予悲心愤怒诸尊众。
五根官之供养与，
种种骨饰之供养，
献予悲心愤怒诸尊众。
五肉五谷等诸物，
愚痴清净之供品，
献予悲心愤怒诸尊众。
三甜热味之供养，
三白乳品之供养，
献予悲心愤怒诸尊众。
肉骨血液及脑髓，
烦恼五毒之供品，
献予悲心愤怒诸尊众。
忙萨班匝布匝阿吽（藏文：མཱཾ་ས་པཉྩ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：māṃsa pañca pūja āḥ hūṃ，梵文天城体：मां स पञ्च पूज आः हूं，梵文泰卢固体：మాం స పఞ్చ పూజ ఆః హూం，汉语字面意义：肉五供养阿吽，汉语拟音：忙萨班匝布匝阿吽）
第三，秘密供养：
吽！大方便尊之金刚与，
智慧佛母之秘处二者，
以搅动推进之瑜伽，
大乐之菩提心，
意之水即无垢菩提心，
与诸佛同时生，
方便与智慧自性，
莲花金刚胜相合，
大欢喜解脱胜，
世俗胜义菩提心供养，
献予悲心愤怒诸尊众。
古雅布匝美嘎阿吽（藏文：གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：guhya pūja megha āḥ hūṃ，梵文天城体：गुह्य पूज मेघ आः हूं，梵文泰卢固体：గుహ్య పూజ మేఘ ఆః హూం，汉语字面意义：秘密供养云阿吽，汉语拟音：古雅布匝美嘎阿吽）
第四，真如之供养：
吽！烦恼迷乱所生之，
乐空智慧供养，
成就上师祈受用。
烦恼愚痴所生之，
法界智慧供养，
愤怒黑母祈受用。
烦恼嗔恨所生之，
镜像智慧供养，
大乐白母祈受用。
烦恼傲慢所生之，
平等智慧供养，
黄色事业成就祈受用。
烦恼贪欲所生之，
妙观察智慧供养，
红色声明祈受用。
烦恼嫉妒所生之，
成所作智慧供养，
种种圆满祈受用。
烦恼八聚所生之，
三处智慧供养，


 ཉོན་མོངས་ཚོགས་བརྒྱད་ལས་བྱུང་བའི༔ གནས་གསུམ་ཡེ་ཤེས་མཆོད་པ་འདི༔ དུར་ཁྲོད་མཁའ་འགྲོས་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཅེས་འབུལ་ལོ། །དྲུག་པ་བསྟོད་པ་གཞུང་འདིར་མ་བཤད་ཀྱང་སྤྱི་ལྟར་སྤྲོ་ན། ཧཱུྃ༔ སྟོང་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་བྷ་ག་ནས༔ དོན་དམ་སྟོང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ༔ སྐྱེ་འགག་གནས་མེད་བརྗོད་བྲལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ དོན་དམ་ཌཱ་ཀིའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བདེ་ཆེན་ཆོས་འབྱུང་ཆགས་མེད་བྷ་ག་ནས༔ བརྗོད་བྱ་སྒྲ་དོན་ཨཱ་ལི་སྐྱེ་བ་མེད༔ ཀཱ་ལི་མ་འགགས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ༔ གཙོ་མོ་ཡུམ་ཆེན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དུར་ཁྲོད་གནས་མཆོག་སྤྲུལ་པའི་བྷ་ག་ནས༔ མཚོན་པ་དབྱིབས་ཀྱི་སྐུར་སྣང་ཕྱག་མཚན་གྱིས༔ དུག་གསུམ་ལ་སོགས་མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་འཇོམས༔ འགྲོ་དོན་མཐར་ཕྱིན་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་གཞི༔ མི་སྐྱེ་མི་འགག་ནམ་མཁའི་ངོ་བོ་ཉིད༔ གང་ལ་ཅིས་འདུལ་དེ་ལ་དེར་
སྟོན་པའི༔ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བདུན་པ་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི། མཁའ་འགྲོའི་སྒྲུབ་གཞུང་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་མི་སྡོད་པ་གསུམ་གྱིས་གནད་ནས་བསྐུལ་ཏེ། ལྷ་སྐུའི་རྟེན་ལ་ལྟ་ཞིང་སེམས་དང་བསྲེ་བ། ང་རྒྱལ་སྣང་ཞེན་དག་དྲན་ལ་བསླབ་པ། རླུང་བུམ་པ་ཅན་བཟུང་ཞིང་དེ་དང་བསྲེ་བ་རྣམས་ལ་གཙོ་བོར་བསླབ། དེ་ལ་གོམས་ནས་བཟླས་དམིགས་ནི། ཧཱུྃ། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི། །ཐུགས་ཀར་པདྨ་ཉི་མའི་སྟེང་། །ཧྲཱིཿཡིག་མཐིང་ནག་མཐའ་སྐོར་དུ། །སྔགས་ཕྲེང་གཡོན་དུ་འཁོར་བ་ལས། །འོད་ཟེར་ཕྱིར་འཕྲོས་འཕགས་པ་མཆོད། །སེམས་ཅན་སྒྲིབ་སྦྱངས་བདེ་ལ་བཀོད། །བྱིན་རླབས་ཚུར་བསྡུས་རང་ལ་ཐིམ། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །སྣང་གྲགས་རྟོག་ཚོགས་མཁའ་འགྲོ་མའི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་གྱུར། །ཅེས་དམིགས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་ར་ཧེ་ཀྲོ་དྷཱི་ཀཱ་ལཱི་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པས་རླུང་དང་སྦྱར་བའི་ཡིད་བཟླས་སམ། མ་སྦྱར་བའི་ཡིད་བཟླས་རྐྱང་པ་ཅི་ནུས། ངག་བཟླས་ཀྱང་སྐབས་དང་བསྟུན་ལ་བཟླ། མཐར་སྔགས་ཙམ་གྱིས་མཆོད་དོ།

烦恼八聚所生之，
三处智慧供养，
尸陀林空行祈受用。
如是供养。第六，赞颂虽在此文未说明，但按照一般方式若欲广大则：
吽！空性法界秘处中，
胜义空性金刚空行母，
无生无灭无住离言法身，
顶礼赞叹胜义空行身。
大乐法源无执秘处中，
所诠声义阿利无生，
嘎利不灭圆满报身，
主尊大母前顶礼赞叹。
尸陀林胜处化身秘处中，
以表相身形显现手印，
摧毁三毒等诸不顺违品，
顶礼赞叹利生圆满事业。
显空无别诸法之根基，
不生不灭虚空之本体，
随何众生何法能调伏，
顶礼赞叹智慧空行众。
第七，念诵：
按照空行修持总论一致，以三种不安住从要点处激发：观想神尊所依并与心融合，训练自尊保持正念净除执著，持气瓶气并与之融合为主要修习。对此熟练后，念诵观想是：
吽！我为金刚瑜伽母，
心间莲花日轮上，
深蓝"舍"（ཧྲཱིཿ）字周围绕，
咒鬘向左旋转中，
放光向外供养圣尊，
净除众生障碍置乐中，
加持收回融入自身，
获得殊胜共同成就。
显现声音念想诸聚，
成为空行身语意轮。
如是观想念诵："嗡班扎巴拉黑括迪嘎利哈日尼萨阿贝沙雅吽啪梭哈"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་ར་ཧེ་ཀྲོ་དྷཱི་ཀཱ་ལཱི་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ vajra bhara he krodhī kālī hari nisa ābeśaya hūṃ phaṭ svāhā，梵文天城体：ओं वज्र भर हे क्रोधी काली हरि निस आबेशय हूं फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర భర హే క్రోధీ కాలీ హరి నిస ఆబేశయ హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚负载忿怒黑日尼萨进入吽啪梭哈，汉语拟音：嗡班扎巴拉黑括迪嘎利哈日尼萨阿贝沙雅吽啪梭哈）。
以风结合的意念诵或未结合的单纯意念诵尽己所能。口诵也要配合时机而念。最后仅以咒语作供养。


། །།གཉིས་པ་ཐུན་མཚམས་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། བསང་ཆུ་དང་བདུད་རྩི་བྲན་ལ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ གཏོར་མའི་ཉེས་སྐྱོན་མ་དག་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ ཡེ་ཤེས་མེ་རླུང་ཆུ་ཡིས་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས༔ བནྡྷའི་སྣོད་དུ་དམ་ཚིག་རྫས་ཀྱི་བཅུད༔ ཡེ་ཤེས་སྤྲིན་ཕུང་མཁའ་ཁྱབ་འཕྲོ་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི༔ ཧཱུྃ༔ དབྱིངས་ནས་སྐུ་
སྐྱོད་བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་མཁའ་འགྲོ་རབ་འབྱམས་ཚོགས༔ དུར་ཁྲོད་མ་མོ་སྤྱང་ཞོན་མཆེད་སྡེ་འབུམ༔ ཐུགས་དམ་དབང་གིས་འདིར་གཤེགས་བརྟན་པར་བཞུགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ གཏོར་སྣོད་བནྡྷ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་མཉམ༔ གཏོར་མའི་ངོ་བོ་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ༔ ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་ལྷུན་པོར་སྤུངས༔ ཀུན་ཏུ་དགྱེས་ཚིམ་འོད་ཟེར་རྣམ་པར་འཕྲོ༔ བཟའ་བཅའ་བཏུང་བ་མཆོག་གི་དམ་ཚིག་རྫས༔ གསེར་གྱི་རི་དང་རོལ་མཚོ་ལྟ་བུར་བསྐྱིལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་སྐོང་འདོད་ཡོན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ གླིང་བཞི་མུ་ཁྱུད་ཁོར་ཡུག་བརྡལ་པ་འདི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་ཚོགས་ལ་མཆོད་པར་འབུལ༔ གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོ་རབ་འབྱམས་དགྱེས་པར་བཞེས༔ ཆོས་སྲུང་དམ་ཅན་མཉེས་པའི་ཕུལ་གྱུར་ནས༔ བྱིན་རླབས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་ཕོབ༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་འགལ་རྐྱེན་ཞི་བ་དང༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་ར་ཧེ་ཀྲོ་དྷཱི་ཀཱ་ལཱི་བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷཱུཉྫ་ཧོ་པི་པ་ཧོ་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཏི༔ མ་མ་སརྦ་ཀརྨ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ མ་བྷྱོ་ཛཿས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷཱུཉྫ་ཧོ༔ མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པཱུ་
ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་རྨད་བྱུང་བར༔ མངོན་པར་བསྟོད་ཅིང་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་བཤགས༔ ཐུགས་དམ་དགྱེས་སྐོང་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་སྩོལ༔ ཅེས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་གཏོར་མའི་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས་མཉེས་ཤིང་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་མཛད་པར་བསམ་མོ།། །།གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ལ་བདུན་ཡོད་པའི། དང་པོ་ཚོགས་མཆོད་ནི། ཞིང་ལྤགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཟན་དང་ཤ་ཆང་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་བཟའ་བཏུང་གི་དམ་ཚིག་ཇི་ལྟར་འབྱོར་པ་ཚོགས་སུ་སྤུངས་པ་ལ་བདུད་རྩིས་བྲན་ཏེ། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དབུ་ནས་འབྱུང་བའི་ནང་མཆོད་བྱིན་རླབས་ལྟར་ལ། དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པས། ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ལ་རྣམ་པ་འདོད་ཡོན་ལྷ་མོའི་རོལ་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་སྤྲིན་འཕྲོ་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ། ལན་བདུན་བརྗོད་པས་བྱིན་བརླབ། ཚོགས་མགྲོན་སྤྱན་དྲང་ཞིང་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ཕག་མོ་ཡུམ༔ ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མ་ནག་མོ་དང༔ གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བཟའ་དང་བཅའ་དང་བཏུང་བ་དང༔ བཤོས་དང་ཞལ་ཟས་སྣ་ཚོགས་དང༔ ཁ་དང་མངར་དང་སྐྱུར་བ་དང༔ ཚ་དང་རྩུབ་དང་ལན་ཚྭའི་རོ༔ གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་དང༔ ཆོས་དང་འདོད་ཡོན་ལྔ་ལ་སོགས༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འདིས༔ རྡོ་རྗེ་
ཕག་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ འཁོར་གྱི་མཁའ་འགྲོ་དགྱེས་པར་མཛོད༔ བཞེས་ཤིག་རོལ་ཅིག་ཨ་ལ་ལ༔ ཚོགས་མཆོད་དམ་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཚེ་དབང་བསོད་ནམས་ལོངས་སྤྱོད་དང༔ འཁོར་དང་རྐང་འགྲོའི་ཕྱུགས་སོགས་སྤེལ༔ དུས་མིན་ཆག་ཆེ་བར་ཆད་ཟློགས༔ བསྡུ་ན་འདི་ཙམ་གྱིས་འཐུས་ཤིང་ཚར་གྲངས་ལའང་འདི་ཡན་གསག་ན་སྟབས་བདེའོ།

第二，禅修间隙献朵玛：
洒上净水和甘露，[念诵]："让样康"（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火风水，汉语拟音：让样康）
朵玛所有不净过错，
智慧火风水焚散洗涤，
天灵碗中三昧耶物精华，
化为智慧云团遍空放射。
嗡阿吽哈吙舍（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ，梵文天城体：ओं आः हूं ह हो ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ హో హ్రీః，汉语字面意义：嗡阿吽哈吙舍，汉语拟音：嗡阿吽哈吙舍）
吽！法界起身上师本尊天，
金刚亥母空行无边众，
尸陀林母乘狼姊妹十万众，
以誓愿力降临此处安住。
嗡阿吽古如德瓦达基尼萨瓦萨玛雅匝匝（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru deva dhākinī sarva samaya ja ja，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु देव धाकिनी सर्व समय ज ज，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ ధాకినీ సర్వ సమయ జ జ，汉语字面意义：嗡阿吽上师本尊空行一切誓言降降，汉语拟音：嗡阿吽古如德瓦达基尼萨瓦萨玛雅匝匝）
吽舍！朵玛容器天灵等同法界，
朵玛本质五肉五甘露，
无漏智慧自性如须弥，
普遍欢喜满足放光明，
饮食嚼饮等胜三昧耶物，
如金山欢乐海般集聚，
誓言严肃供养欲妙难思，
四大洲边围山界遍展开，
供养上师本尊诸会众，
三处空行无边众悦纳，
护法誓众欢喜之供后，
如雨降下加持灌顶与成就，
菩提修行违缘悉平息，
愿成胜共事业诸成就！
嗡阿吽班扎古如德瓦达基尼萨巴日瓦拉伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru deva dhākinī saparivāra idaṃ baliṃta kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु देव धाकिनी सपरिवार इदं बलिंत ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు దేవ ధాకినీ సపరివార ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师本尊空行眷属此朵玛食食，汉语拟音：嗡阿吽班扎古如德瓦达基尼萨巴日瓦拉伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻）
嗡班扎巴拉黑括迪嘎利班扎拉那巴玛嘎玛达基尼曼达拉萨巴日瓦拉伊当巴林达宾匝吙皮巴吙玛提克拉玛提（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་ར་ཧེ་ཀྲོ་དྷཱི་ཀཱ་ལཱི་བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷཱུཉྫ་ཧོ་པི་པ་ཧོ་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཏི，梵文拟音：oṃ vajra bhara he krodhī kālī vajra ratna padma karma dhākinī maṇḍala saparivāra idaṃ baliṃta bhūñja ho pipa ho mati kramati，梵文天城体：ओं वज्र भर हे क्रोधी काली वज्र रत्न पद्म कर्म धाकिनी मण्डल सपरिवार इदं बलिंत भूञ्ज हो पिप हो मति क्रमति，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర భర హే క్రోధీ కాలీ వజ్ర రత్న పద్మ కర్మ ధాకినీ మణ్డల సపరివార ఇదం బలింత భూఞ్జ హో పిప హో మతి క్రమతి，汉语字面意义：嗡金刚负载忿怒黑金刚宝莲业空行坛城眷属此朵玛食吙饮吙莫违越，汉语拟音：嗡班扎巴拉黑括迪嘎利班扎拉那巴玛嘎玛达基尼曼达拉萨巴日瓦拉伊当巴林达宾匝吙皮巴吙玛提克拉玛提）
玛玛萨瓦嘎玛固如吙玛比奥匝萨巴日瓦拉伊当巴林达宾匝吙（藏文：མ་མ་སརྦ་ཀརྨ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ མ་བྷྱོ་ཛཿས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷཱུཉྫ་ཧོ，梵文拟音：mama sarva karma kuru hoḥ mabhyo jaḥ saparivāra idaṃ baliṃta bhūñja ho，梵文天城体：मम सर्व कर्म कुरु होः मभ्यो जः सपरिवार इदं बलिंत भूञ्ज हो，梵文泰卢固体：మమ సర్వ కర్మ కురు హోః మభ్యో జః సపరివార ఇదం బలింత భూఞ్జ హో，汉语字面意义：我一切事业作吙母众降眷属此朵玛食吙，汉语拟音：玛玛萨瓦嘎玛固如吙玛比奥匝萨巴日瓦拉伊当巴林达宾匝吙）
玛哈阿姆日塔拉塔班匝卡玛古纳布匝吙（藏文：མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：mahā amṛta rakta pañca kāma guṇa pūja ho，梵文天城体：महा अमृत रक्त पञ्च काम गुण पूज हो，梵文泰卢固体：మహా అమృత రక్త పఞ్చ కామ గుణ పూజ హో，汉语字面意义：大甘露血五欲功德供养吙，汉语拟音：玛哈阿姆日塔拉塔班匝卡玛古纳布匝吙）
吽！上师本尊空行海洋众，
身语意功德事业稀有妙，
明显赞颂三昧耶失毁忏，
誓言欢喜赐予一切成就！
如是以稀有朵玛供云令欢喜并成就一切事业而观想。
第三，后行七部分中，第一，荟供：
在尸皮上堆集以食物、肉和酒为主的饮食三昧耶物，以所能供办者作为积聚，洒上甘露，如事业章中所述内供加持，与三昧耶甘露成为一味，本质为智慧甘露，形相为难以思议的欲妙天女游舞之云放射。念诵七遍加持：
嗡阿吽嘎纳匝克拉布匝吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ gaṇa cakra pūja hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं गण चक्र पूज हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గణ చక్ర పూజ హూం，汉语字面意义：嗡阿吽众轮供养吽，汉语拟音：嗡阿吽嘎纳匝克拉布匝吽）
迎请荟供宾客并献供：
吽！金刚空行亥母尊，
悲心愤怒黑母及，
三处空行众会伴，
迎请荟供祈降临。
食物与嚼物饮料，
食物佳肴诸种类，
苦甜酸味与辛辣，
香味热硬咸味等，
色声香味与触法，
五欲妙境等一切，
此等食物荟供品，
愿满金刚亥母誓，
眷众空行祈欢喜，
受用享乐阿拉拉！
请享此圣荟供品，
赐予瑜伽士成就，
增长寿权福报财，
眷属及四足牲畜，
非时衰败障碍除！
简略此即可满足，若要积累也以此计数较为便捷。


 །རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན། ཧཱུྃ༔ རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་དག་སྣང་གཞལ་ཡས་ནས༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ མཁའ་འགྲོའི་དབང་ཕྱུག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་དང༔ ཕྲིན་ལས་མཚུངས་མེད་བཀའ་བརྒྱུད་རིན་པོ་ཆེ༔ གནས་གསུམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ རྣམ་འཕྲུལ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་ནས་ཀྱང༔ རིན་ཆེན་རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་སི་ལི་ལི༔ རོལ་མོ་སྒྲ་སྙན་མང་པོ་ཁྲ་ལ་ལ༔ སྣ་ཚོགས་གླུ་ལེན་གར་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ འདིར་གཤེགས་དམ་སྐོངས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས༔ ཨ་ལ་ལ་སྟེ་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ༔ སྟོང་ཉིད་ཆོས་དབྱིངས་ཕོ་བྲང་ནས༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡུམ་གཅིག་མ༔ དཔལ་ལྡན་ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མ་ནག་མོ་ནི༔ བདེ་སྟོང་གཉིས་མེད་འབར་བའི་གར་དང་ལྡན༔ གནས་གསུམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་
ཚོགས་དང་བཅས༔ རྣམ་འཕྲུལ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་ནས་ཀྱང༔ རིན་ཆེན་རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་སི་ལི་ལི༔ རོལ་མོ་སྒྲ་སྙན་མང་པོ་ཁྲ་ལ་ལ༔ སྣ་ཚོགས་གླུ་ལེན་གར་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ འདིར་གཤེགས་དམ་སྐོངས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས༔ ཨ་ལ་ལ་སྟེ་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ༔ ཤར་ཕྱོགས་མི་འགྱུར་གནས་པའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཞི་བའི་ལས་མཛད་བདེ་ཆེན་དཀར་མོ་ནི༔ རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་དང་བཅས༔ རྣམ་འཕྲུལ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་ནས་ཀྱང༔ རིན་ཆེན་རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་སི་ལི་ལི༔ རོལ་མོ་སྒྲ་སྙན་མང་པོ་ཁྲ་ལ་ལ༔ སྣ་ཚོགས་གླུ་ལེན་གར་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ འདིར་གཤེགས་དམ་སྐོངས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས༔ ཨ་ལ་ལ་སྟེ་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་གཏེར་འབྱུང་ཡིད་བཞིན་གཞལ་ཡས་ནས༔ རྒྱས་པའི་ལས་མཛད་སེར་མོ་དོན་གྲུབ་ནི༔ རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་དང་བཅས༔ རྣམ་འཕྲུལ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་ནས་ཀྱང༔ རིན་ཆེན་རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་སི་ལི་ལི༔ རོལ་མོ་སྒྲ་སྙན་མང་པོ་ཁྲ་ལ་ལ༔ སྣ་ཚོགས་གླུ་ལེན་གར་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ འདིར་གཤེགས་དམ་སྐོངས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས༔ ཨ་ལ་ལ་སྟེ་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཤེས་རབ་བཙུན་མོའི་བྷ་ག་ནས༔ དབང་གི་ལས་མཛད་དམར་མོ་སྒྲ་སྒྲོག་ནི༔ པདྨ་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་དང་བཅས༔ རྣམ་འཕྲུལ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་ནས་ཀྱང༔ རིན་ཆེན་རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་སི་ལི་ལི༔ རོལ་མོ་སྒྲ་སྙན་མང་པོ་ཁྲ་ལ་ལ༔ སྣ་ཚོགས་གླུ་ལེན་གར་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ འདིར་གཤེགས་དམ་སྐོངས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས༔ ཨ་ལ་ལ་སྟེ་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་ཕྱོགས་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ནས༔ དྲག་པོའི་ལས་མཛད་སྣ་ཚོགས་མཐར་ཕྱིན་ནི༔ ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་དང་བཅས༔ རྣམ་འཕྲུལ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་ནས་ཀྱང༔ རིན་ཆེན་རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་སི་ལི་ལི༔ རོལ་མོ་སྒྲ་སྙན་མང་པོ་ཁྲ་ལ་ལ༔ སྣ་
ཚོགས་གླུ་ལེན་གར་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ འདིར་གཤེགས་དམ་སྐོངས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས༔ ཨ་ལ་ལ་སྟེ་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་མཚམས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་བརྒྱད་ནས༔ སྣ་ཚོགས་ལས་མཛད་དུར་ཁྲོད་མཁའ་འགྲོ་ནི༔ སོ་སོའི་རིགས་གྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་དང་བཅས༔ རྣམ་འཕྲུལ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་ནས་ཀྱང༔ རིན་ཆེན་རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་སི་ལི་ལི༔ རོལ་མོ་སྒྲ་སྙན་མང་པོ་ཁྲ་ལ་ལ༔ སྣ་ཚོགས་གླུ་ལེན་གར་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ འདིར་གཤེགས་དམ་སྐོངས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས༔ ཨ་ལ་ལ་སྟེ་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ག་ཎ་ཙཀྲ་སརྦ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་འབུལ་ལ་ཚོགས་ཕུད་དཀྱིལ་འཁོར་དྲུང་དུ་མཆོད།

若想广大扩展：
吽！自性任成清净宫殿中，
为利众生悲心化身尊，
空行自在莲花骷髅鬘，
事业无比噶举珍宝众，
三处勇士空行聚会伴，
种种幻化如云遍满天，
宝贵骨饰丁当作响，
音乐悦耳众多喀啦啦，
种种歌唱起舞闪烁动，
请降临此满足誓言受荟供，
阿拉拉享用后，
赐予胜共诸成就！
吽！空性法界宫殿中，
三世诸佛唯一母，
吉祥悲心忿怒黑母尊，
具乐空无二燃烧之舞姿，
三处勇士空行聚会伴，
种种幻化如云遍满天，
宝贵骨饰丁当作响，
音乐悦耳众多喀啦啦，
种种歌唱起舞闪烁动，
请降临此满足誓言受荟供，
阿拉拉享用后，
赐予胜共诸成就！
吽！东方无变住处宫殿中，
成办寂静事业大乐白母尊，
金刚部类空行十万众俱来，
种种幻化如云遍满天，
宝贵骨饰丁当作响，
音乐悦耳众多喀啦啦，
种种歌唱起舞闪烁动，
请降临此满足誓言受荟供，
阿拉拉享用后，
赐予胜共诸成就！
吽！南方宝生如意宫殿中，
成办增长事业黄色事业成就尊，
宝石部类空行十万众俱来，
种种幻化如云遍满天，
宝贵骨饰丁当作响，
音乐悦耳众多喀啦啦，
种种歌唱起舞闪烁动，
请降临此满足誓言受荟供，
阿拉拉享用后，
赐予胜共诸成就！
吽！西方般若妃子秘处中，
成办威权事业红色声明尊，
莲花部类空行十万众俱来，
种种幻化如云遍满天，
宝贵骨饰丁当作响，
音乐悦耳众多喀啦啦，
种种歌唱起舞闪烁动，
请降临此满足誓言受荟供，
阿拉拉享用后，
赐予胜共诸成就！
吽！北方事业成就宫殿中，
成办猛烈事业种种圆满尊，
事业部类空行十万众俱来，
种种幻化如云遍满天，
宝贵骨饰丁当作响，
音乐悦耳众多喀啦啦，
种种歌唱起舞闪烁动，
请降临此满足誓言受荟供，
阿拉拉享用后，
赐予胜共诸成就！
吽！方隅八大尸陀林处中，
成办种种事业尸陀林空行尊，
各自部类空行十万众俱来，
种种幻化如云遍满天，
宝贵骨饰丁当作响，
音乐悦耳众多喀啦啦，
种种歌唱起舞闪烁动，
请降临此满足誓言受荟供，
阿拉拉享用后，
赐予胜共诸成就！
嗡阿吽嘎纳匝克拉萨瓦布匝美嘎阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ག་ཎ་ཙཀྲ་སརྦ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ gaṇa cakra sarva pūja megha āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं गण चक्र सर्व पूज मेघ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గణ చక్ర సర్వ పూజ మేఘ ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽众轮一切供养云阿吽，汉语拟音：嗡阿吽嘎纳匝克拉萨瓦布匝美嘎阿吽）
如是供养，将荟供精华供于坛城前。


 ཞེས་འབུལ་ལ་ཚོགས་ཕུད་དཀྱིལ་འཁོར་དྲུང་དུ་མཆོད། བར་པ་བརྡ་དང་བརྡའི་འབུལ་ལེན་བཅས་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནང་གི་སྲེག་བླུག་དང་ལྡན་པས་རོལ། ཐ་མ་ཆ་གཅིག་དང་ཟོས་ལྷག་བསྡུས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱང་ཤར་དུ་བཞག་གོ །

如是供养，将荟供精华供于坛城前。中间部分伴随着手印和手印传授，瑜伽士们带着内在的燃烧和倾注而享用。最后，取出一部分和剩余的食物，放置在坛城的东北方。


གཉིས་པ་བསྟོད་བསྐུལ་བྱ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ མ་བཅོས་ཆོས་དབྱིངས་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས༔ རང་བྱུང་ལོངས་སྐུ་ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མའི་སྐུ༔ སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཁྲོ་མོའི་ཆ་བྱད་ཅན༔ གཅེར་བུ་རྟོག་བྲལ་དབུ་སྐྲ་ཐུར་དུ་གྲོལ༔ ཁྲོ་གཉེར་སྤྱན་གསུམ་མཆེ་བ་རབ་ཏུ་གཙིགས༔ སྤྱི་གཙུག་ཕག་ཞལ་སྲིད་གསུམ་རྩེ་ནས་གདེངས༔ ཕག་མོའི་ངུར་སྒྲས་སྟོང་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་གཡས་དང་གཡོན་ན་བསྣམས༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་ཁ་ཊྭཱཾ་གྲུ་མོར་བརྟེན༔ ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་དང་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ མེ་དཔུང་ཀློང་ན་ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་གྱིས༔ ཉི་ཟླ་དུས་མཚན་རོ་ཡི་སྟེང་དུ་མནན༔ བདེ་སྟོང་ཉམས་ལྡན་འབར་བའི་གར་
དང་ལྡན༔ ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ སྟོང་ཉིད་རང་སྒྲ་རྣམ་པར་དག་པ་ཡི༔ ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་ངོ་བོར་ཡོངས་རྫོགས་པའི༔ ཨཱ་རལླི་ཞེས་བཞད་པའི་གད་རྒྱངས་སྒྲོག༔ ཕེཾ་གྱི་སྒྲ་སྒྲོག་མཁའ་འགྲོ་དབང་དུ་སྡུད༔ ཧཱུྃ་གི་ང་རོས་བདུད་དཔུང་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ སྟོང་ཉིད་ཆོས་སྒྲས་འཁོར་བ་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ༔ ཕཊཿཀྱི་འབྲུག་སྒྲས་ལོག་ལྟ་ཚར་གཅོད་མཛད༔ བདེ་བ་རྒྱས་པའི་ཧ་ཧེའི་སྒྲ་འབྱིན་ཅིང༔ གསུང་དབྱངས་དྲུག་ཅུས་འགྲོ་བ་ཐབས་ཀྱིས་འདུལ༔ ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མའི་གསུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ དོན་དམ་སྟོང་ཉིད་བདེ་ཆེན་གསལ་དག་སྐུ༔ དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་མཚན་མ་བརྗོད་ལས་འདས༔ ཉོན་མོངས་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཉིད༔ གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་སྤྲོས་བྲལ་དོན་སྟོན་མ༔ འཁོར་བའི་སྐྱོན་བྲལ་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན༔ བདེ་སྟོང་གཉིས་མེད་ཟུང་འཇུག་རང་བཞིན་ཅན༔ མཐོང་ཐོས་དྲན་པས་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ལ༔ འབར་བ་གསུམ་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཁྱབ་མཛད་ཅིང༔ དགའ་བདེ་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་འཆར་བར་མཛད༔ ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མའི་ཐུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ དོན་དམ་ཆོས་ཉིད་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔ སྣ་ཚོགས་གཉིས་མེད་འཇའ་ལུས་གཟུགས་སྐུའི་ཚུལ༔ རྣམ་དག་སྐུ་ལ་ཡོན་ཏན་རབ་བརྒྱན་ཅིང༔ འགག་མེད་གསུང་གི་གདུལ་བྱའི་འགྲོ་བ་སྨིན༔ གྲོལ་མཛད་སྤྲོས་བྲལ་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་སྐེམ༔ ཡོན་
ཏན་ཕུན་ཚོགས་སྒྲུབ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྟེར༔ ཕྲིན་ལས་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བ་ཐབས་ཀྱིས་འདུལ༔ ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་མ་བདེ་ཆེན་རྣལ་འབྱོར་མ༔ འཁོར་ལོ་ལྔ་རྫོགས་ཕྲིན་ལས་ཀུན་གྱི་བདག༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་གཏེར་འཆང་མ༔ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་ཡུམ༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བ་འདི་གསོལ་ལ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ ཧ་ལས་བྱུང་བའི་བདེ་ཆེན་དཀར་མོ་ནི༔ ཞེ་སྡང་རྣམ་དག་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ ཞི་བའི་ལས་མཛད་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ༔ དཀར་མོ་དུང་མདོག་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་གཙོ༔ རྡོ་རྗེའི་རིགས་མཚོན་རྡོ་རྗེས་དབུ་ལ་བརྒྱན༔ རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་ཕྱག་ན་བསྣམས༔ ཞེ་སྡང་རྩད་གཅོད་ཉོན་མོངས་ཞལ་དུ་གསོལ༔ བཅུ་དྲུག་ལོ་ལོན་ཁ་ཊྭཱཾ་གྲུ་མོར་བརྟེན༔ གཅེར་བུ་སྐྲ་གྲོལ་རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔ ཐོད་སྐམ་དབུ་རྒྱན་ཐོད་རློན་དོ་ཤལ་བྱས༔ ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་རོ་ཡི་གདན་ལ་བཞུགས༔ བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ཧ་ཡི་སྒྲ་འབྱིན་ཅིང༔ རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱི་འཁོར་དང་བཅས༔ བདེ་ཆེན་དཀར་མོའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བ་འདི་གསོལ་ལ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ༔
རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ རི་ལས་བྱུང་བའི་སེར་མོ་དོན་གྲུབ་ནི༔ ང་རྒྱལ་རྣམ་དག་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ རྒྱས་པའི་ལས་མཛད་རིན་ཆེན་རྣལ་འབྱོར་མ༔ སེར་མོ་གསེར་མདོག་རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་གཙོ༔ རིན་ཆེན་རིགས་མཚོན་རིན་ཆེན་དབུ་ལ་བརྒྱན༔ རིན་ཆེན་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་ཕྱག་ན་བསྣམས༔

第二，赞颂劝请：
吽！无作法界无生性中，
自生报身悲心忿怒身，
身色深蓝忿怒相貌具，
裸身离念发散垂向下，
忿怒三眼獠牙极外露，
顶上猪面三界顶端昂，
亥母吼声威压三千界，
右左手持弯刀颅血杯，
尸陀林八饰卡当靠肘支，
五印装饰尸陀林物严，
火焰中央两足伸屈姿，
日月时夜压伏尸体上，
具乐空觉受燃烧舞姿，
顶礼赞叹悲心忿怒身！
吽！空性自声完全清净中，
阿利嘎利本体圆满的，
"阿拉利"笑声大笑震天响，
"啪"声宣畅摄伏空行众，
"吽"音怒吼威压魔军众，
空性法音解脱轮回界，
"啪"之雷音断除邪见行，
发出欢乐扩展"哈嘿"声，
六十音韵方便调伏众，
顶礼赞叹悲心忿怒语！
吽！胜义空性大乐明净身，
形色标相超越言说义，
烦恼清净大智慧本身，
本初无生离戏示义理，
远离轮回过失般若度，
乐空无二双运自性尊，
见闻忆念一切众生中，
遍赐三种燃烧之成就，
令生欢乐智慧无二境，
顶礼赞叹悲心忿怒意！
吽！胜义法性境中虽不动，
种种无二虹身色身相，
清净身相庄严诸功德，
无碍语音成熟众生机，
解脱离戏干涸轮回海，
功德圆满赐予修成就，
事业大悲方便调伏众，
悲心忿怒大乐瑜伽母，
五轮圆满诸事业之主，
持藏胜共成就之宝藏，
智慧空行一切善逝母，
顶礼赞叹金刚亥母身！
请享用此燃烧甘露圣物质，
息增怀诛等显行诸事业，
祈请成就瑜伽嘱托业！
吽！哈字所生大乐白母尊，
嗔恚清净镜像智慧身，
成办寂静金刚瑜伽母，
白色贝色金刚部之主，
金刚部标金刚饰顶端，
金刚弯刀颅血手中持，
嗔恚彻底摧毁口享烦恼，
十六龄童卡当靠肘支，
裸身披发骨饰为庄严，
干颅为冠湿颅为璎珞，
两足伸屈尸体座上住，
发出"班扎达基哈"之声，
伴随十万金刚空行众，
顶礼赞叹大乐白母身！
请享用此燃烧甘露圣物质，
息增怀诛等显行诸事业，
祈请成就瑜伽嘱托业！
吽！日字所生黄色事业成就尊，
傲慢清净平等智慧身，
成办增长宝石瑜伽母，
黄色金色宝石部之主，
宝石部标宝石饰顶端，
宝石弯刀颅血手中持，


 རིན་ཆེན་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་ཕྱག་ན་བསྣམས༔ ང་རྒྱལ་རྩད་གཅོད་ཉོན་མོངས་ཞལ་དུ་གསོལ༔ བཅུ་དྲུག་ལོན་ཚུལ་ཁ་ཊྭཱཾ་གྲུ་མོར་བརྟེན༔ གཅེར་བུ་སྐྲ་གྲོལ་རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔ ཐོད་སྐམ་དབུ་རྒྱན་ཐོད་རློན་དོ་ཤལ་ཅན༔ ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་རོ་ཡི་གདན་ལ་བཞུགས༔ རཏྣ་ཌཱ་ཀི་རི་ཡི་སྒྲ་འབྱིན་ཅིང༔ རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱི་འཁོར་དང་བཅས༔ སེར་མོ་དོན་གྲུབ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བ་འདི་གསོལ་ལ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ ནི་ལས་བྱུང་བའི་དམར་མོ་སྒྲ་སྒྲོག་ནི༔ འདོད་ཆགས་རྣམ་དག་ཀུན་རྟོག་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ དབང་གི་ལས་མཛད་པདྨའི་རྣལ་འབྱོར་མ༔ དམར་མོ་ཟངས་མདོག་པདྨ་རིགས་ཀྱི་གཙོ༔ པདྨའི་རིགས་མཚོན་པདྨས་དབུ་ལ་བརྒྱན༔ པདྨ་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་ཕྱག་ན་བསྣམས༔ འདོད་ཆགས་རྩད་གཅོད་ཉོན་མོངས་ཞལ་དུ་གསོལ༔ བཅུ་དྲུག་ལོན་ཚུལ་ཁ་ཊྭཱཾ་གྲུ་མོར་བརྟེན༔ གཅེར་བུ་སྐྲ་གྲོལ་རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔ ཐོད་སྐམ་དབུ་རྒྱན་ཐོད་རློན་དོ་ཤལ་ཅན༔ ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་རོ་ཡི་
གདན་ལ་བཞུགས༔ པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཡི་སྒྲ་འབྱིན་ཅིང༔ པདྨ་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱི་འཁོར་དང་བཅས༔ དམར་མོ་སྒྲ་སྒྲོག་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དམ་རྫས་འདུད་རྩི་འབར་བ་འདི་གསོལ་ལ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ ས་ལས་བྱུང་བའི་སྣ་ཚོགས་མཐར་ཕྱིན་ནི༔ ཕྲག་དོག་རྣམ་དག་ནན་ཏན་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ དྲག་པོའི་ལས་མཛད་ལས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་མ༔ སྔོན་མོ་གཡུ་མདོག་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་གཙོ༔ ལས་ཀྱི་རིགས་མཚོན་རྒྱ་གྲམ་དབུ་ལ་བརྒྱན༔ རྒྱ་གྲམ་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་ཕྱག་ན་བསྣམས༔ ཕྲག་དོག་རྩད་གཅོད་ཉོན་མོངས་ཞལ་དུ་གསོལ༔ བཅུ་དྲུག་ལོན་ཚུལ་ཁ་ཊྭཱཾ་གྲུ་མོར་བརྟེན༔ གཅེར་བུ་སྐྲ་གྲོལ་རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔ ཐོད་སྐམ་དབུ་རྒྱན་ཐོད་རློན་དོ་ཤལ་ཅན༔ ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་རོ་ཡི་གདན་ལ་བཞུགས༔ ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ས་ཡི་སྒྲ་འབྱིན་ཅིང༔ ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱི་འཁོར་དང་བཅས༔ སྣ་ཚོགས་མཐར་ཕྱིན་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བ་འདི་གསོལ་ལ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ དེ་ནས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་བརྒྱད་བསྐུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཤར་ཕྱོགས་གཏུམ་དྲག་དུར་ཁྲོད་ནས༔ མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ༔ གཅེར་བུའི་ལུས་ལ་དཀར་བའི་མདོག༔ རུས་པའི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་དྲུག་ལ༔ ཟླ་ཕྱེད་རྡོ་རྗེས་མཚན་པས་བརྒྱན༔ ཐལ་བས་བྱུགས་པའི་ཞིང་དག་ལ༔ དཀར་དམར་ཐིག་ལེ་བརྩེགས་
པས་སྤྲས༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་དང་ལྡན༔ འདོད་ཡོན་བྱེད་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བ་འདི་གསོལ་ལ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལ་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་གད་རྒྱངས་སྒྲོག་པའི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་གཟི་བརྗིད་ཅན༔ བཙོ་མ་གསེར་གྱི་མདངས་ལྡན་ཞིང༔ གཅེར་བུའི་ལུས་ལ་སྐྲ་གྲོལ་མ༔ རྩིབས་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་ལྡན་པ་ཡི༔ རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་ནོར་བུ་འཛིན༔ ཐལ་བས་བྱུགས་པའི་ཞིང་དག་ཏུ༔ རྒྱན་ལྡན་རྒྱས་བྱེད་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བ་འདི་གསོལ་ལ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ ནུབ་ཕྱོགས་པདྨ་འཁྱིལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ དྲི་མེད་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མ༔ ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་སྙེམས་མ༔ བདེ་བ་ངེས་པར་གྲོལ་བྱེད་མ༔ བྷ་གའི་གནས་ལ་གཅེར་བུ་སྟེ༔ སྐྲ་གྲོལ་མུ་ཏིག་ཅོད་པན་ཅན༔ པདྨ་རཱ་གས་དབུ་ལ་བརྒྱན༔ བཅུ་དྲུག་མདངས་ལྡན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བ་འདི་གསོལ་ལ༔

宝石弯刀颅血手中持，
傲慢彻底摧毁口享烦恼，
十六龄童姿态卡当靠肘支，
裸身披发骨饰为庄严，
干颅为冠湿颅为璎珞，
两足伸屈尸体座上住，
发出"拉那达基日"之声，
伴随十万宝石空行众，
顶礼赞叹黄色事业成就身！
请享用此燃烧甘露圣物质，
息增怀诛等显行诸事业，
祈请成就瑜伽嘱托业！
吽！尼字所生红色声明尊，
贪欲清净妙观察智慧身，
成办威权莲花瑜伽母，
红色铜色莲花部之主，
莲花部标莲花饰顶端，
莲花弯刀颅血手中持，
贪欲彻底摧毁口享烦恼，
十六龄童姿态卡当靠肘支，
裸身披发骨饰为庄严，
干颅为冠湿颅为璎珞，
两足伸屈尸体座上住，
发出"巴玛达基尼"之声，
伴随十万莲花空行众，
顶礼赞叹红色声明身！
请享用此燃烧甘露圣物质，
息增怀诛等显行诸事业，
祈请成就瑜伽嘱托业！
吽！萨字所生种种圆满尊，
嫉妒清净成所作智慧身，
成办猛烈事业瑜伽母，
蓝色松石色事业部之主，
事业部标十字饰顶端，
十字弯刀颅血手中持，
嫉妒彻底摧毁口享烦恼，
十六龄童姿态卡当靠肘支，
裸身披发骨饰为庄严，
干颅为冠湿颅为璎珞，
两足伸屈尸体座上住，
发出"嘎玛达基萨"之声，
伴随十万事业空行众，
顶礼赞叹种种圆满身！
请享用此燃烧甘露圣物质，
息增怀诛等显行诸事业，
祈请成就瑜伽嘱托业！
然后劝请尸陀林八部空行：
吽！东方暴烈尸陀林中，
不可分离金刚空行母，
裸露身体白色肤，
骨轮六辐上，
以新月金刚为标饰，
涂抹骨灰之净地上，
白红明点叠置庄严，
半跏趺坐舞姿具，
成办欲妙祈降临！
请享用此燃烧甘露圣物质，
息增怀诛等显行诸事业，
祈请成就瑜伽嘱托业！
吽！南方大笑震响尸陀林中，
宝石空行具光辉，
精炼黄金光泽具，
裸露身体披发者，
持有八辐轮缘的，
宝石黄金摩尼珠，
涂抹骨灰之净地中，
具饰增长者祈降临！
请享用此燃烧甘露圣物质，
息增怀诛等显行诸事业，
祈请成就瑜伽嘱托业！
吽！西方莲花缠绕尸陀林中，
无垢莲花空行母，
般若波罗蜜自傲，
确定解脱乐行者，
秘处部位为裸露，
披发珍珠冠饰具，
红宝石莲花饰顶端，
具十六龄光泽祈降临！
请享用此燃烧甘露圣物质，


 དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བ་འདི་གསོལ་ལ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་ཕྱོགས་ཀཱི་ལ་སྒྲོག་པའི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་བདེ་བ་ཅན༔ བརྩོན་འགྲུས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་སྙེམས་ཤིང༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་མངོན་སྤྱོད་དང༔ ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་མཐར་ཕྱིན་མཛད༔ གཅེར་བུ་སྐྲ་གྲོལ་བརྐྱང་བསྐུམ་ཚུལ༔ སྣ་ཚོགས་མཐར་ཕྱིན་དུར་ཁྲོད་ལུས༔ བཟང་པོའི་དབུ་རྒྱན་ཅོད་པན་ཅན༔ སྣ་ཚོགས་བྱིན་རླབས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བ་འདི་གསོལ་ལ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ ཤར་ལྷོ་
རབ་འཇིགས་དུར་ཁྲོད་ནས༔ དམ་ཚིག་མཁའ་འགྲོ་མི་འདའ་མ༔ བདུད་རྩི་ལྔ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང༔ མི་རོ་ཤ་ལ་རོལ་མཛད་མ༔ གཅེར་བུ་རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔ ཧ་ཧེའི་གད་མོ་ཆེན་མོ་སྒྲོག༔ ཁྲག་དང་མཚན་མས་ལུས་ལ་བྱུག༔ སྣ་ཚོགས་རྒྱན་ལྡན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བ་འདི་གསོལ་ལ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ནུབ་གཏུམ་པའི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ སྣ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོ་མི་ཐུབ་མ༔ འོད་ཟེར་རྣམ་པ་སྟོང་འགྱེད་ཅིང༔ དུར་ཁྲོད་ཤུན་པ་གོས་སུ་གྱོན༔ མེ་ཐུལ་པདྨ་རཱ་གའི་མདོག༔ ཐལ་བས་བྱུགས་པའི་ཞིང་དག་ཏུ༔ ཁྲག་གི་ཚོམ་བུ་ཐིག་ལེས་བརྒྱན༔ ཨུཏྤལ་མདངས་ལྡན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བ་འདི་གསོལ་ལ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ ནུབ་བྱང་རབ་རྒྱུའི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ ཐམས་ཅད་མཁའ་འགྲོ་ཀུན་རྒྱུ་མ༔ ལེགས་པར་སྟེར་བྱེད་རབ་ཏུ་རོལ༔ འབྱུང་བཞི་དབང་སྡུད་དྲི་མ་མེད༔ རུས་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཅོད་པན་ཅན༔ གར་སྟབས་མཁའ་ལ་འགྲོ་བྱེད་མ༔ མར་གད་མདོག་ཅན་ཡིད་འོང་གཟུགས༔ དབང་མཛད་དབང་བསྒྱུར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བ་འདི་གསོལ་ལ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་ཤར་དྲག་ཤུལ་དུར་ཁྲོད་ནས༔ བརྒྱུད་འཛིན་འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོ་མ༔ ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་བྱེད་ཅིང༔ དབང་
དུ་སྡུད་ཅིང་དགུག་ཅིང་བསྐྲད༔ དབྱེ་དང་གསད་མནན་ལས་ཀུན་སྒྲུབ༔ སྣ་ཚོགས་མདོག་ཅན་ཁ་དོག་སྒེགས༔ གསང་བའི་རྒྱུད་རྣམས་ངེས་མཛད་མ༔ སྣ་ཚོགས་སྐྱོད་བྱེད་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བ་འདི་གསོལ་ལ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ གསུམ་པ་ལྷག་གཏོར་དང་བརྟན་བསྐྱང་ནི། ལྷག་མ་གཙང་དམེ་བསྲེས་པ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ ཞེས་པས་དམ་ཚིག་བདུད་རྩིའི་ཁ་ཕྲུ་བཏབ་ཅིང་། འདོད་ཡོན་ཟད་མི་ཤེས་པའི་གཏེར་དུ་བྱིན་བརླབ། འབར་བའི་རྒྱ་དང་། ཕེཾ་ཕེཾ་ཕེཾ། ལྷག་སྡུད་ཀྱི་ཕོ་ཉ་དམ་ཅན་སྤྲིན་ཕུང་ལྟར་འདུས་པར་བསམ་ལ། ཧཱུྃ༔ ཕྱི་རོལ་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་བརྒྱད་ནས༔ མཁའ་འགྲོ་ཤུགས་འགྲོ་ཞིང་སྐྱོང་ཕྲ་མེན་མ༔ དབང་ཕྱུག་གིང་མོ་ལང་ཀ་འབར་མའི་ཚོགས༔ ནམ་མཁའི་ལུས་ཅན་གར་ཡང་ཐོགས་མེད་ཅིང༔ འདོད་དགུར་སྒྱུར་བའི་གཟུགས་ཅན་འཕྲུལ་མོ་ཆེ༔ རབ་ཏུ་འཇིགས་ཤིང་རྔམས་བྱེད་སྲིན་མོའི་གཟུགས༔ ཤ་ཟ་ཁྲག་འཐུང་རུས་འཆའ་ལས་བྱེད་མ༔ མྱུར་མགྱོགས་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོབས་ལྡན་དབང་མོ་ཆེ༔ སྣ་ཚོགས་ལས་མཛད་སྤྲུལ་པ་འཁོར་དང་བཅས༔ གཏོར་མ་ཆུ་རྒྱུན་རྣམས་ཀྱི་ལྷག་སྡུད་མ༔ ཏིང་འཛིན་དྲོད་ཉུལ་རྣལ་འབྱོར་ཉམས་ལེན་མ༔ ལ་ལས་ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་ལྷག་མ་སྡུད༔ ཚོགས་ལེན་གར་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ ལ་ལས་བ་ལིཾ་གཏོར་མའི་
ལྷག་མ་སྡུད༔ གཏོར་ལེན་བྲོ་བརྡུང་ཁྲིགས་སེ་ཁྲིག༔ ལ་ལས་གཏི་མུག་ཤ་ཡི་ལྷག་མ་སྡུད༔ ཤ་ཟན་སྐན་སྒྲ་ཐགས་སེ་ཐག༔

请享用此燃烧甘露圣物质，
息增怀诛等显行诸事业，
祈请成就瑜伽嘱托业！
吽！北方基拉响动尸陀林中，
事业空行乐土尊，
精进波罗蜜自傲，
息增怀诛显行与，
一切事业皆成就，
裸身披发伸屈姿，
种种圆满尸陀林身，
善妙头饰冠璎珞，
种种加持祈降临！
请享用此燃烧甘露圣物质，
息增怀诛等显行诸事业，
祈请成就瑜伽嘱托业！
吽！东南极可怖尸陀林中，
三昧耶空行不违者，
享受五种甘露味，
人尸肉中欢乐行，
裸身骨饰为庄严，
发出哈嘿大笑声，
鲜血精华涂满身，
种种装饰祈降临！
请享用此燃烧甘露圣物质，
息增怀诛等显行诸事业，
祈请成就瑜伽嘱托业！
吽！西南暴烈尸陀林中，
种种空行不可降，
放射千种光明辉，
尸陀林皮作衣披，
炽火莲花宝石色，
涂抹骨灰净地上，
鲜血斑点明点饰，
乌巴拉花光泽祈降临！
请享用此燃烧甘露圣物质，
息增怀诛等显行诸事业，
祈请成就瑜伽嘱托业！
吽！西北极游荡尸陀林中，
一切空行普游者，
善施者尊极欢乐，
摄伏四大无垢尊，
骨饰高髻冠璎珞，
舞姿游行于空中，
绿宝石色悦意身，
主权自在祈降临！
请享用此燃烧甘露圣物质，
息增怀诛等显行诸事业，
祈请成就瑜伽嘱托业！
吽！东北猛烈尸陀林中，
传承持有世间空行母，
圆满成就一切事业，
摄伏召请及驱逐，
分裂杀伏成一切事，
种种色相悦意身，
密续义理确定者，
种种运动祈降临！
请享用此燃烧甘露圣物质，
息增怀诛等显行诸事业，
祈请成就瑜伽嘱托业！
第三，剩余朵玛和坚固守护：
将剩余的洁净不洁混合物，用"嗡阿吽哈吙舍"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ ha hoḥ hrīḥ，梵文天城体：ओं आः हूं ह होः ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ హోః హ్రీః，汉语字面意义：嗡阿吽哈吙舍，汉语拟音：嗡阿吽哈吙舍）加持为三昧耶甘露，祝愿成为欲妙无尽之宝藏，以燃烧手印和"啪啪啪"（藏文：ཕེཾ་ཕེཾ་ཕེཾ，梵文拟音：pheṃ pheṃ pheṃ，梵文天城体：फें फें फें，梵文泰卢固体：ఫేం ఫేం ఫేం，汉语字面意义：啪啪啪，汉语拟音：啪啪啪），观想剩余物的使者护法如云聚集：
吽！外部八大尸陀林处中，
空行迅行护地非人母，
自在女仆朗卡燃烧众，
虚空身者无碍无阻碍，
随欲变化形体大幻变，
极为恐怖威吓罗刹形，
食肉饮血嚼骨成事者，
迅捷神变力具大权主，
种种事业幻化眷众等，
朵玛水流等之剩余聚集母，
禅定热探瑜伽修持母，
或有收集食物荟供剩，
荟供取食舞动闪烁旋，
或有收集朵玛剩余者，
朵玛接受起舞霹雳声，
或有收集愚痴肉剩余，
食肉咀嚼嚓嚓声，


 ལ་ལས་གཏི་མུག་ཤ་ཡི་ལྷག་མ་སྡུད༔ ཤ་ཟན་སྐན་སྒྲ་ཐགས་སེ་ཐག༔ ལ་ལས་འདོད་ཆགས་ཁྲག་གི་ལྷག་མ་སྡུད༔ ཁྲག་འཐུང་ལྕེ་དམར་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ ལ་ལས་ཞེ་སྡང་རུས་པའི་ལྷག་མ་སྡུད༔ རུས་འཆའ་མཆེ་བ་ཟངས་སེ་ཟང༔ ལ་ལས་བདུད་རྩི་ཆང་གི་ལྷག་མ་སྡུད༔ ཆང་འཐུང་བཞད་གད་ཡ་ལ་ལ༔ ཕྱི་རོལ་སྐྱོང་བའི་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས༔ དཔལ་གྱི་ལྷག་གཏོར་འདི་ལོངས་ལ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ༔ ཇི་ལྟར་ནུས་པའི་ཕྲིན་ལས་སོ་སོར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱི་ཛ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་ལྷག་མ་དུར་ཁྲོད་དམ་སྒྲུབ་ཁང་གི་བྱང་ཤར་དུ་བསྐྱལ་ལོ། །བརྟན་མ་བསྐྱང་བ་ནི། བརྟན་གཏོར་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་བདུད་རྩིར་སྦར་ལ། ཧཱུྃ༔ བརྟན་མ་སྐྱོང་མཛད་མ་དང་སྲིང༔ དཔལ་གནས་མ་དང་ཡང་དག་ཤེས༔ ཁྱུང་བཙུན་ཀོང་ལྷ་གཡུ་བུན་མ༔ མེ་ཏོག་ཟླ་འོད་བྱང་རྒྱལ་མ༔ གསེར་ཐང་ཀུན་བཟང་ཤཱན་ཏིང་དཔལ༔ ཀླུ་མོ་གཟི་འབར་ལ་སོགས་པ༔ བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་གཏོར་མ་ལོངས༔ མི་མཐུན་གནོད་པའི་རྐྱེན་རྣམས་ཟློགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི་མ་མ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་བཤལ་ཆུས་མཆོད། བཞི་པ་གཏང་རག་མཆོད་བསྟོད་ནོངས་བཤགས་དང་བཅས་པ་ནི། ཨོཾ་གུ་རུ་མཎྜལ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཡོ་གི་ནཱི་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ནས།
ཤབྡ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། ཧཱུྃ༔ སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་གཞི༔ མི་སྐྱེ་མི་འགག་ནམ་མཁའི་ངོ་བོ་ཉིད༔ གང་ལ་ཅིས་འདུལ་དེ་ལ་དེར་སྟོན་པའི༔ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཏྭེ་ནོ་པ་སོགས་ནས། ཌཱ་ཀི་ནཱི་མཱ་མེ་མུཉྩ། ཌཱ་ཀི་ནཱི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱཿ ལན་གསུམ་དང་། མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་མ་ཚང་སོགས་ཀྱིས་ནོངས་པ་བཤགས། ལྔ་པ་གཤེགས་བསྡུ་ནི། ཚོགས་མགྲོན་སོགས་རྟེན་ལ་བརྟན་བཞུགས་དང་། རྟེན་མེད་པའམ་ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་སྐབས་དང་སྦྱར། བདག་བསྐྱེད་ཁོ་ནའམ་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དམིགས་ཏེ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སྣོད་བཅུད་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་ལྷ༔ མཁའ་ལ་སྤྲིན་ལྟར་དབྱིངས་སུ་ཐིམ༔ གནས་ལུགས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང༔ དོན་གྱི་ཕག་མོའི་རང་ཞལ་བལྟ༔ ཨ་ཨ་ཨ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སླར་ཡང་གཟུགས་སྒྲ་དྲན་རྟོག་ཀུན༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མར་མཉམ་སྦྱར་བས༔ མཐའ་ཡས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་འཇུག༔ ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་ར་ཧེ་ཀྲོ་དྷཱི་ཀཱ་ལཱི་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སྭཱ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ དྲུག་པ་བསྔོ་སྨོན་ནི། ཧོ༔ དགེ་བ་འདི་དང་དགེ་བའི་རྩ་བ་གཞན༔ མ་ལུས་བློ་ཡིས་ཕྱོགས་གཅིག་བསྡོམས་བྱས་ཏེ༔
མཐའ་ཡས་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར༔ ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་བསྔོ་བར་བགྱི༔ དེང་ནས་གཟུང་སྟེ་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར༔ གསང་ཆེན་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པའི་རིགས་གྱུར་ཏེ༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས༔ ཁ་སྦྱོར་བདེ་བས་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་ཤོག༔ བརྟན་གཡོའི་དངོས་ཀུན་བདེ་ཆེན་ལྷ་སྐུར་དག༔ ལྡང་འཇུག་རླུང་རྣམས་སྐྱེ་མེད་སྔགས་སུ་རྫོགས༔ དྲན་རྟོག་འོད་གསལ་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་སྨིན༔ རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག༔ བདུན་པ་ཤིས་བརྗོད་ནི། ཨོཾ༔ བྱིན་རླབས་གཟི་བརྗིད་དཔལ་དུ་འབར༔ རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ནུས་པ་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་ཆེན་སྒྲོག༔ བདེ་ཆེན་གསུང་གི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རྨད་པོ་ཆེ༔ འོད་གསལ་ཐུགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ གསང་བ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དངོས་གྲུབ་མཆོག་གི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་དབྱངས་སུ་གྱེར་ལ་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་རོལ་མོའི་སྒྲ་སྙན་ལ་ཡུན་རིང་བ་བྱའོ།

或有收集愚痴肉剩余者，
食肉咀嚼嚓嚓声，
或有收集贪欲血剩余者，
饮血红舌闪烁摇，
或有收集嗔恨骨剩余者，
嚼骨獠牙铛铛响，
或有收集甘露酒剩余者，
饮酒大笑雅拉拉！
外部护持母神空行众，
请取此吉祥剩余食，
息增怀诛显行等事业，
各自尽力成就事业！
嗡吾其夏萨瓦达基尼巴帝匝巴林达卡卡卡嘻卡嘻（藏文：ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱི་ཛ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ ucchiṣṭa sarva ḍākinī pratī ja baliṃta kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ओं उच्छिष्ट सर्व डाकिनी प्रती ज बलिंत ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఉచ్ఛిష్ట సర్వ డాకినీ ప్రతీ జ బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：嗡剩余一切空行接受朵玛食食，汉语拟音：嗡吾其夏萨瓦达基尼巴帝匝巴林达卡卡卡嘻卡嘻）
如是将剩余物送至尸陀林或修法室的东北方。坚固守护：以三字将坚固朵玛转为甘露：
吽！坚固尊守护姐妹，
吉祥处母与正知，
鹫尊空神松耳女，
花月光和北胜母，
金平遍善山丁吉，
龙女光辉等，
十二坚固尊请享用朵玛，
驱除不顺障碍缘！
嗡阿吽班扎阿姆日塔卡嘻玛玛卡嘻卡嘻（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི་མ་མ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra amṛta khāhi mama khāhi khāhi，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र अमृत खाहि मम खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర అమృత ఖాహి మమ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：嗡阿吽金刚甘露食我食食，汉语拟音：嗡阿吽班扎阿姆日塔卡嘻玛玛卡嘻卡嘻）
以洗净水供养。第四，感谢供养、赞颂及过失忏悔：
嗡古如曼达拉舍班扎约基尼班扎阿岗等（藏文：ཨོཾ་གུ་རུ་མཎྜལ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཡོ་གི་ནཱི་བཛྲ་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：oṃ guru maṇḍala śrī vajra yoginī vajra arghaṃ，梵文天城体：ओं गुरु मण्डल श्री वज्र योगिनी वज्र अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం గురు మణ్డల శ్రీ వజ్ర యోగినీ వజ్ర అర్ఘం，汉语字面意义：嗡上师坛城吉祥金刚瑜伽母金刚净水，汉语拟音：嗡古如曼达拉舍班扎约基尼班扎阿岗）直至
夏达班匝卡玛古纳巴帝匝梭哈（藏文：ཤབྡ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：śabda pañca kāma guṇa pratīccha svāhā，梵文天城体：शब्द पञ्च काम गुण प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：శబ్ద పఞ్చ కామ గుణ ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：声音五欲功德接受梭哈，汉语拟音：夏达班匝卡玛古纳巴帝匝梭哈）。萨瓦班匝阿姆日塔拉塔巴林达卡嘻（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：sarva pañca amṛta rakta baliṃta khāhi，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत रक्त बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ అమృత రక్త బలింత ఖాహి，汉语字面意义：一切五甘露血朵玛食，汉语拟音：萨瓦班匝阿姆日塔拉塔巴林达卡嘻）。
吽！现空不二诸法之基，
无生无灭虚空本性，
随何以调彼现彼相，
顶礼赞叹智慧空行众！
嗡班扎达基尼萨玛雅玛努巴拉雅（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ，梵文拟音：oṃ vajra ḍākinī samaya manu pālaya，梵文天城体：ओं वज्र डाकिनी समय मनु पालय，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర డాకినీ సమయ మను పాలయ，汉语字面意义：嗡金刚空行誓言护持，汉语拟音：嗡班扎达基尼萨玛雅玛努巴拉雅）班扎达基尼德诺巴（藏文：བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཏྭེ་ནོ་པ，梵文拟音：vajra ḍākinī tvenopa，梵文天城体：वज्र डाकिनी त्वेनोप，梵文泰卢固体：వజ్ర డాకినీ త్వేనోప，汉语字面意义：金刚空行汝近，汉语拟音：班扎达基尼德诺巴）等直至达基尼玛美门匝（藏文：ཌཱ་ཀི་ནཱི་མཱ་མེ་མུཉྩ，梵文拟音：ḍākinī māme muñca，梵文天城体：डाकिनी मामे मुञ्च，梵文泰卢固体：డాకినీ మామే ముఞ్చ，汉语字面意义：空行我莫舍，汉语拟音：达基尼玛美门匝）达基尼巴瓦玛哈萨玛雅萨德阿（藏文：ཌཱ་ཀི་ནཱི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱཿ，梵文拟音：ḍākinī bhava mahā samaya satva āḥ，梵文天城体：डाकिनी भव महा समय सत्व आः，梵文泰卢固体：డాకినీ భవ మహా సమయ సత్వ ఆః，汉语字面意义：空行成大誓言萨埵阿，汉语拟音：达基尼巴瓦玛哈萨玛雅萨德阿）念诵三遍。
以"未获遍不足"等忏悔过失。第五，送行摄收：会供宾客等请坚固安住于所依，无所依或粮堆坛城则请送行，根据情况运用。单修自生或自前不二坛城而观想：
吽吽！器情宫殿与天尊，
如云融入空界中，
本来大手印之境，
见本义之亥母面！
啊啊啊！嗡阿吽！
复次色声念想一切，
金刚忿母身语意，
与智慧幻化平等合，
趣入无边众生利！
嗡班扎巴拉黑括迪嘎利嘎雅哇嘎其达梭巴瓦阿达摩杭（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་ར་ཧེ་ཀྲོ་དྷཱི་ཀཱ་ལཱི་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སྭཱ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ vajra bhara he krodhī kālī kāya vāka citta svābhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं वज्र भर हे क्रोधी काली काय वाक चित्त स्वाभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర భర హే క్రోధీ కాలీ కాయ వాక చిత్త స్వాభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡金刚负载忿怒黑母身语意自性我是，汉语拟音：嗡班扎巴拉黑括迪嘎利嘎雅哇嘎其达梭巴瓦阿达摩杭）
第六，回向发愿：
吙！此善与其他善根，
尽皆以意总集合，
为利无边诸众生，
回向至于遍智慧！
从今直至菩提果，
成为秘密咒乘种，
愿以大吉金刚空行天众，
以双运乐而摄受我！
坚动诸物皆清净大乐天身，
起息诸风圆满无生咒，
念想光明大明点成熟，
愿速证得金刚妃位！
第七，吉祥祝愿：
嗡！加持威光吉祥燃，
金刚身之吉祥至！
威力咒音大声响，
大乐语之吉祥至！
智慧光明极稀有，
光明意之吉祥至！
三密坛城之中央，
胜成就之吉祥至！
如是以优美旋律诵唱，撒花并持续演奏悦耳音乐良久。


 །གསང་ཆེན་ངེས་པ་གསང་བའི་ལམ་མཆོག་འདིར། །ཞུགས་ལ་གེགས་མེད་བགྲོད་པ་མྱུར་མཐར་ཕྱིན། །མཁའ་སྤྱོད་དགའ་མའི་གྲོང་ཁྱེར་ཚོགས་ཀྱི་རྗེ། །རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོར་རྩེ་དགས་རོལ་གྱུར་ཅིག །འདིའི་ཡིག་རྙིང་དུམ་དུམ་ཁྲིགས་ལས་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་མཐར་ཆགས་སུ་མ་བཞུགས་པས། ཉང་གཏེར་ཁྲོས་ནག་དང་ཇོ་མོ་སྨན་མོའི་ཟབ་གཏེར་མཁའ་འགྲོ་གསང་བ་ཀུན་འདུས་ལས་ཁ་བསྐངས་ཏེ་འཆི་མེད་བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པས་རྫོང་གསར་བཀྲ་ཤིས་ལྷ་རྩེའི་ཆོས་གྲྭར་བསྡེབས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
རྫོགས་ཆེན་མ་རྒྱུད་མཁའ་འགྲོ་གསང་བ་ལམ་ཁྱེར་གྱི་ཕྲིན་ལས་བཻ་ཌཱུརྱའི་ཟ་མ་ཏོག །བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ།

大密决定秘密胜道中，
入者无碍速达至究竟，
空行欢喜城邑荟供主，
愿与金刚妃乐趣游戏！
此古文残片零散集合中，事业次第不完整，故从娘藏的忿黑和觉母幻母甚深伏藏《空行秘密总集》中补充，由无死教法二勇坚林于宗萨札西拉次佛学院汇编，祈愿善妙增长！
大圆满母续《空行秘密道携》事业青玉宝筐。无死教法二勇坚林。



རྫོགས་ཆེན་མ་རྒྱུད་མཁའ་འགྲོ་གསང་བ་ལམ་ཁྱེར་གྱི་ཕྲིན་ལས་བཻ་ཌཱུརྱའི་ཟ་མ་ཏོག །བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ།

大圆满母续空行秘密道携之事业青玉宝筐。无死教法二勇坚林。


